Nominative
Accusative
Dative
Ablative
Genitive
Vocative
Locative
Passive
Deponent
Institutio Oratoria (Quintilian)
Rainbow Latin Reader
[Close]
 

Institutio Oratoria

Author: Quintilian
Translator: Harold Edgeworth Butler
2889
Totus
vero
hic
locus
non
ideo
tractatur
a
nobis
,
ut
oratio
,
quae
ferri
debet
ac
fluere
,
dimetiendis
pedibus
ac
perpendendis
syllabis
consenescat
;
nam
id
cum
miseri
,
My purpose in discussing this topic at length is not to lead the orator to enfeeble his style by pedantic measurement of feet and weighing of syllables: for oratory should possess a vigorous flow, and such solicitude is worthy only of a wretched pedant, absorbed in trivial detail:
2890
tum
ut
minimis
occupati
est
,
neque
enim
,
qui
se
totum
ut
hac
cura
consumpserit
,
potioribus
vacabit
,
si
quidem
relicto
rerum
pondere
ac
nitore
contempto
tesserulas
,
ut
ait
Lucilius
,
struet
et
vermiculate
inter
se
lexis
committet
.
Nonne
ergo
refrigeretur
sic
calor
et
impetus
pereat
,
ut
equorum
cursum
delicati
minutis
passibus
frangunt
?
since the man who exhausts himself by such painful diligence will have no time for more important considerations; for he will disregard the weight of his subject matter, despise true beauty of style and, as Lucilius says, will construct a tesselated pavement of phrases nicely dovetailed together in intricate patterns. The inevitable result will be that his passions will cool and his energy be wasted, just as our dandies destroy their horses' capacity for speed by training them to shorten their paces.
2891
Quasi
vero
numeri
non
sint
ut
compositione
deprehensi
,
sicut
poema
nemo
dubitaverit
impetu
quodam
initio
fusum
et
aurium
mensura
et
similiter
decurrentium
spatiorum
observatione
esse
generatum
,
mox
ut
eo
repertos
pedes
.
Satis
igitur
ut
hoc
nos
componet
multa
scribendi
exercitatio
,
ut
ex
tempore
etiam
similia
fundamus
.
Prose-structure, of course, existed before rhythms were discovered in it, just as poetry was originally the outcome of a natural impulse and was created by the instinctive feeling of the ear for quantity and the observation of time and rhythm, while the discovery of feet came later. Consequently assiduous practice in writing will be sufficient to enable us to produce similar rhythmical effects when speaking extempore.
2892
Neque
vero
tam
sint
intuendi
pedes
quam
universa
comprehensio
,
ut
versum
facientes
totum
illum
decursum
non
sex
vel
quinque
partes
,
ex
quibus
constat
versus
,
aspiciunt
.
Ante
enim
carmen
ortum
est
quam
observatio
carminis
,
ideoque
illud
Fauni
vatesque
canebant
.
Further it is not so important for us to consider the actual feet as the general rhythmical effect of the period, just as the poet in writing a verse considers the metre as a whole, and does not concentrate his attention on the six or five individual feet that constitute the verse. For poetry originated before the laws which govern it, a fact which explains Ennius' statement that Fauns and prophets sang.
2893
Ergo
quem
ut
poemate
locum
habet
versificatio
,
eum
ut
oratione
compositio
.
Optime
autem
de
illa
iudicant
aures
,
quae
plena
sentiunt
et
parum
expleta
desiderant
et
fragosis
offenduntur
et
levibus
mulcentur
et
contortis
excitantur
et
stabilia
probant
,
clauda
deprehendunt
,
redundantia
ac
nimia
fastidiunt
.
Ideoque
docti
rationem
componendi
intelligunt
,
etiam
indocti
voluptatem
.
Therefore rhythmical structure will hold the same place in prose that is held by versification in poetry. The best judge as to rhythm is the ear, which appreciates fullness of rhythm or feels the lack of it, is offended by harshness, soothed by smooth and excited by impetuous movement, and approves stability, while it detects limping measures and rejects those that are excessive and extravagant. It is for this reason that those who have received a thorough training understand the theory of artistic structure, while even the untrained derive pleasure from it.
2894
Quaedam
vero
tradi
arte
non
possunt
.
Mutandus
est
casus
,
si
durius
is
,
quo
coeperamus
,
feratur
.
Num
,
ut
quem
transeamus
ex
quo
,
praecipi
potest
?
Figura
laboranti
compositioni
variata
saepe
succurrit
.
Quae
?
cum
orationis
,
tum
etiam
sententiae
?
Num
praescriptum
eius
rei
ullum
est
?
Occasionibus
utendum
et
cum
re
praesenti
deliberandum
est
.
There are some points, it is true, which are beyond the power of art to inculcate. For example if the case, tense or mood with which we have begun, produces a harsh rhythm, it must be changed. But is it possible to lay down any definite rule as to what the change of case, tense or mood should be? It is often possible to help out the rhythm when it is in difficulties by introducing variety through the agency of a figure. But what is this figure to be? A figure of speech or a figure of thought? Can we give any general ruling on the subject? In such cases opportunism is our only salvation, and we must be guided by consideration of the special circumstances.
2895
Iam
vero
spatia
ipsa
,
quae
ut
hac
quidem
parte
plurimum
valent
,
quod
possunt
nisi
aurium
habere
iudicium
?
Cur
alia
paucioribus
verbis
satis
plena
vel
nimium
,
alia
pluribus
brevia
et
abscisa
sunt
?
Cur
ut
circumductionibus
,
etiam
cum
sensus
finitus
est
,
aliquid
tamen
loci
vacare
videatur
?
Further with regard to the time-lengths, which are of such importance where rhythm is concerned, what standard is there by which they can be regulated save that of the ear? Why do some sentences produce a full rhythmical effect, although the words which they contain are few, whereas others containing a greater number are abrupt and short in rhythm? Why again in periods do we get an impression of incompleteness, despite the fact that the sense is complete?
2896
Neminem
vestrum
ignorare
arbitror
,
iudices
,
hunc
per
hosce
dies
sermonem
vulgi
atque
hanc
opinionem
populi
Romani
fuisse
.
Cur
hosce
potius
quam
hos
?
Neque
enim
erat
asperum
.
Rationem
fortasse
non
reddam
,
sentiam
tamen
esse
melius
.
Cur
non
satis
sit
,
sermonem
vulgi
fuisse
, (
compositio
enim
patiebatur
)
ignorabo
;
sed
ut
audio
hoc
,
animus
accipit
plenum
sine
hac
geminatione
non
esse
.
Consider the following example: neminem vestrum ignorare arbitror, iudices, hunc per hosce dies sermonem vulgi atque hanc opinionem populi Romani fiisse. Why is hosce preferable to hos, although the latter presents no harshness? I am not sure that I can give the reason, but none the less I feel that hosce is better. Why is it not enough to say sermonem vulgifuisse, which would have satisfied the bare demands of rhythm? I cannot tell, and yet my ear tells me that the rhythm would have lacked fullness without the reduplication of the phrase.
2897
Ad
sensum
igitur
referenda
sunt
.
Et
si
qui
non
satis
forte
,
quid
seuerum
,
quid
iucundum
sit
,
intelligent
,
facient
quidem
natura
duce
melius
quam
arte
;
sed
naturae
ipsi
ars
inerit
.
Illud
prorsus
oratoris
,
The answer is that in such cases we must rely on feeling. It is possible to have an inadequate understanding of what it is precisely that makes for severity or charm, but yet to produce the required effect better by taking nature for our guide in place of art: none the less there will always be some principle of art underlying the promptings of nature.
2898
scire
ubi
quoque
genere
compositionis
sit
utendum
.
Ea
duplex
observatio
est
:
altera
,
quae
ad
pedes
refertur
;
altera
,
quae
ad
comprehensiones
,
quae
efficiuntur
ex
pedibus
.
Ac
de
his
prius
.
It is, however, the special duty of the orator to realise when to employ the different kinds of rhythm. There are two points which call for consideration if he is to do this with success. The one is concerned with feet, the other with the general rhythm of the period which is produced by their combination. I will deal with the latter first. We speak of commata, cola and periods.
2899
Diximus
igitur
esse
incisa
,
membra
,
circuitus
.
Incisum
(
quantum
mea
fert
opinio
)
erit
sensus
non
expleto
numero
conclusus
,
plerisque
pars
membri
.
Tale
est
enim
,
quo
Cicero
utitur
:
Domus
tibi
deerat
?
at
habebas
.
Pecunia
superabat
?
at
egebas
.
Fiunt
autem
etiam
singulis
verbis
incisa
;
Diximus
,
testes
dare
volumus
;
incisum
est
diximus
.
A comma, in my opinion, may be defined as the expression of a thought lacking rhythmical completeness; on the other hand, most writers regard it merely as a portion of the colon. As an example I may cite the following from Cicero: Domus tibi deerat? at habebas: pecunia superabat? at egebas. But a comma may also consist of a single word, as in the following instance where diximnus is a comma: Diximus, testes dare volumus.
2900
Membrum
autem
est
sensus
numeris
conclusus
,
sed
a
toto
corpore
abruptus
et
per
se
nihil
efficiens
.
O
callidos
homines
perfectum
est
,
sed
remotum
a
ceteris
vim
non
habet
,
ut
per
se
manus
et
pes
et
caput
:
et
O
rem
excogitatam
.
Quando
ergo
incipit
corpus
esse
?
cum
venit
extrema
conclusio
:
Quem
,
quaeso
,
nostrum
fefellit
,
id
vos
ita
esse
facturos
?
quam
Cicero
brevissimam
putat
.
Itaque
fere
incisa
et
membra
mutila
sunt
et
conclusionem
utique
desiderant
.
A colon, on the other hand, is the expression of a thought which is rhythmically complete, but is meaningless if detached from the whole body of the sentence. For example O callidos homines is complete in itself, but is useless if removed from the rest of the sentence, as the hand, foot or head if separated from the body. He goes on, O rein excogitatam. At what point do the members begin to form a body? Only when the conclusion is added: quem, quaeso, nostrum fefellit, id vos ita esse facturos? a sentence which Cicero regards as unusually concise. Thus as a rule commata and cola are fragmentary and require a conclusion.
2901
Periodo
plurima
nomina
dat
Cicero
,
ambitum
,
circuitum
,
comprehensionem
,
continuationem
,
circumscriptionem
.
Genera
eius
duo
sunt
,
alterum
simplex
,
cum
sensus
unus
longiore
ambitu
circumducitur
,
alterum
,
quod
constat
membris
et
incisis
,
quae
plures
sensus
habent
:
Aderat
ianitor
carceris
,
carnifex
praetoris
,
reliqua
.
Habet
periodus
membra
minimum
duo
.
The period is given a number of different names by Cicero, who calls it ambitus, circuitus, comprehensio, continuatio and circumscriptio. It has two forms. The one is simple, and consists of one thought expressed in a number of words, duly rounded to a close. The other consists of commata and cola, comprising a number of different thoughts: for example, aderat ianitor carceris, carnriex praetoris and the rest.
2902
Medius
numerus
videntur
quattuor
,
sed
recipit
frequenter
et
plura
.
Modus
eius
a
Cicerone
aut
quattuor
senariis
versibus
aut
ipsius
spiritus
modo
terminatur
.
Praestare
debet
ut
sensum
concludat
;
sit
aperta
,
ut
intelligi
possit
,
non
immodica
,
ut
memoria
contineri
.
Membrum
longius
iusto
tardum
;
brevius
instabile
est
.
The period must have at least two cola. The average number would appear to be four, but it often contains even more. According to Cicero, its length should be restricted to the equivalent of four senarii or to the compass of a single breath. It is further essential that it should complete the thought which it expresses. It must be clear and intelligible and must not be too long to be carried in the memory. A colon, if too long, makes the sentence drag, while on the other hand, if it be too short it gives an impression of instability.
2903
Ubicunque
acriter
erit
,
instanter
,
pugnaciter
dicendum
,
membratim
caesimque
dicemus
,
nam
hoc
ut
oratione
plurimum
valet
;
adeoque
rebus
accommodanda
compositio
,
ut
asperis
asperos
etiam
numeros
adhiberi
oporteat
et
cum
dicente
aeque
audientem
inhorrescere
.
Wherever it is essential to speak with force, energy and pugnacity, we shall make free use of commata and cola, since this is most effective, and our rhythmical structure must be so closely conformed to our matter, that violent themes should be expressed in violent rhythms to enable the audience to share the horror felt by the speaker.
2904
Membratim
plerumque
narrabimus
,
aut
ipsas
periodos
maioribus
intervallis
et
velut
laxioribus
nodis
resolvemus
,
exceptis
quae
non
docendi
gratia
,
sed
ornandi
narrantur
,
ut
ut
Verrem
Proserpinae
raptus
.
Haec
enim
lenis
et
fluens
contextus
decet
.
On the other hand we shall employ cola by preference when narrating facts, or relax the texture of our periods by considerable pauses and looser connexions, always excepting those passages in which narration is designed for decorative effect and not merely for the instruction of the audience, as for example the passage in the Verrines where Cicero tells the story of the Rape of Proserpine: for in such cases a smooth and flowing texture is required.
2905
Periodos
apta
prooemiis
maiorum
causarum
,
ubi
sollicitudine
,
commendatione
,
miseratione
res
eget
,
item
communibus
locis
et
ut
omni
amplificatione
;
sed
poscitur
tum
austera
,
si
accuses
,
tum
fusa
,
si
laudes
.
Multum
et
ut
epilogis
pollet
.
The full periodic style is well adapted to the exordium of important cases, where the theme requires the orator to express anxiety, admiration or pity: the same is true of commonplaces and all kinds of amplification. But it should be severe when we are prosecuting and expansive in panegyric. It is also most effective in the peroration.
2906
Totum
autem
hoc
adhibendum
est
,
quod
sit
amplius
compositionis
genus
,
cum
iudex
non
solum
rem
tenet
,
sed
etiam
captus
est
oratione
et
se
credit
actori
et
voluptate
iam
ducitur
.
Historia
non
tam
finitos
numeros
quam
orbem
quendam
contextumque
desiderat
.
Namque
omnia
eius
membra
connexa
sunt
et
,
quoniam
lubrica
est
,
hac
atque
illac
fluit
,
ut
homines
,
qui
manibus
invicem
apprehensis
gradum
firmant
,
continent
et
continentur
.
But we must only employ this form of rhythmical structure in its full development, when the judge has not merely got a grasp of the matter, but has been charmed by our style, surrendered himself to the pleader and is ready to be led whither we will, by the delight which he experiences. History does not so much demand full, rounded rhythms as a certain continuity of motion and connexion of style. For all its cola are closely linked together, while the fluidity of its style gives it great variety of movement; we may compare its motion to that of men, who link hands to steady their steps, and lend each other mutual support.
2907
Demonstrativum
genus
omne
fusiores
habet
liberioresque
numeros
;
iudiciale
et
contionale
,
ut
materia
varium
est
,
sic
etiam
ipsa
collocatione
verborum
.
Ubi
iam
nobis
pars
ex
duabus
,
quas
modo
fecimus
,
secunda
tractanda
est
.
Nam
quis
dubitat
alia
lenius
,
alia
concitatius
,
alia
sublimius
,
alia
pugnacius
,
alia
ornatius
,
alia
gracilius
esse
dicenda
;
The demonstrative type of oratory requires freer and more expansive rhythms, while forensic and deliberative oratory will vary the arrangement of their words in conformity with the variety of their themes. I must now turn to discuss the first of the two points which I mentioned above. No one will deny that some portions of our speech require a gentle flow of language, while others demand speed, sublimity, pugnacity, ornateness or simplicity, as the case may be,
2908
gravibus
,
sublimibus
,
ornatis
longas
magis
syllabas
convenire
?
ita
ut
lenia
spatium
,
sublimia
et
ornata
claritatem
quoque
vocalium
poscant
;
his
contraria
magis
gaudere
brevibus
,
argumenta
,
partitiones
,
iocos
et
quidquid
est
sermoni
magis
simile
.
or that long syllables are best adapted to express dignity, sublimity and ornateness. That is to say, while the gentler form of utterance requires length of vowel sounds, sublime and ornate language demands sonority as well. On the other hand, passages of an opposite character, such as those in which we argue, distinguish, jest or use language approximating to colloquial speech, are better served by short syllables.
2909
Itaque
componemus
prooemium
varie
atque
ut
sensus
eius
postulabit
.
Neque
enim
accesserim
Celso
,
qui
unam
quandam
huic
parti
formam
dedit
,
et
optimam
compositionem
esse
prooemii
,
ut
est
apud
Asinium
,
dixit
,
Si
,
Caesar
,
ex
omnibus
mortalibus
,
qui
sunt
ac
fuerunt
,
posset
huic
causae
disceptator
legi
,
non
quisquam
te
potius
optandus
nobis
fuit
.
Consequently in the exordium we shall vary our structure to suit the thought. For I cannot agree with Celsus, when he would impose a single stereotyped form upon the exordium and asserts that the best example of the structure required for this purpose is to be found in Asinius: e. g., si, Caesar, ex omnibus mortalibus, qui sunt ac fuerunt, posset huic causae disceptator legi, non quisquam te potius optandus nobis fuit.
2910
Non
quia
negem
hoc
bene
esse
compositum
,
sed
quia
legem
hanc
esse
componendi
ut
omnibus
principiis
recusem
.
Nam
iudicis
animus
varie
praeparatur
:
tum
miserabiles
esse
volumus
,
tum
modesti
tum
acres
,
tum
graves
,
tum
blandi
,
tum
flectere
,
tum
ad
diligentiam
hortari
.
Haec
ut
sunt
diversa
natura
,
ita
dissimilem
componendi
quoque
rationem
desiderant
.
An
similibus
Cicero
usus
est
numeris
ut
exordio
pro
Milone
,
pro
Cluentio
,
pro
Ligario
?
I do not for a moment deny that the structure of this passage is excellent, but I refuse to admit that the form of rhythmical structure which it exemplifies should be forced on all exordia. For there are various ways in which the judge's mind may be prepared for what is to come: at times we appeal for pity, at others take up a modest attitude, while we may assume an air of energy or dignity, flatter our audience, attempt to alter their opinions and exhort them to give us their best attention, according as the situation may demand. And as all these methods are different by nature, so each requires a different rhythmical treatment. Did Cicero employ similar rhythms in his exordia to the pro Milone, the pro Cluentio and the pro Ligario?
2911
Narratio
fere
tardiores
atque
,
ut
sic
dixerim
,
modestiores
desiderat
pedes
ex
omnibus
maxime
mixtos
.
Nam
et
verbis
,
ut
saepius
pressa
est
,
ita
interim
insurgit
;
sed
docere
et
infigere
animis
res
semper
cupit
,
quod
minime
festinantium
opus
est
.
Ac
mihi
videtur
tota
narratio
constare
longioribus
membris
,
brevioribus
periodis
.
The statement of fact as a rule requires slower and what I may be allowed to call more modest feet; and the different kinds of feet should, as far as possible, be intermixed. For while the style of this portion of our speech is generally marked by restraint of language, there are occasions when it is called upon to soar to greater heights, although on the other hand its aim will at all times be to instruct the audience and impress the facts upon their minds, a task which must not be carried out in a hurry. Indeed my personal opinion is that the statement of fact should be composed of long cola and short periods. Arguments,
2912
Argumenta
acria
et
citata
pedibus
quoque
ad
hanc
naturam
commodatis
utentur
,
non
tamen
ita
ut
trochaeis
quoque
celeria
quidem
,
sed
sine
viribus
sint
,
verum
iis
,
qui
sint
brevibus
longisque
mixti
,
non
tamen
plures
longas
quam
breves
habent
.
inasmuch as they are characterised by energy and speed, will employ the feet best adapted to these qualities. They will not however acquire rapidity at the expense of force by employing trochees, but will rather make use of those feet which consist of a mixture of long and short syllables, though the long should not outnumber the short. Lofty passages,
2913
Illa
sublimia
spatiosas
clarasque
voces
habentia
amant
amplitudinem
dactyli
quoque
ac
paeanis
,
etiamsi
maiore
ex
parte
syllabis
brevibus
,
temporibus
tamen
satis
pleni
.
Aspera
contra
iambis
maxime
concitantur
,
non
solum
quod
sunt
e
duabus
modo
syllabis
eoque
frequentiorem
quasi
pulsum
habent
,
quae
res
lenitati
contraria
est
,
sed
etiam
quod
omnibus
pedibus
insurgunt
et
e
brevibus
ut
longas
nituntur
et
crescunt
,
ideoque
meliores
choreis
,
qui
ab
longis
ut
breves
cadunt
.
which employ long and sonorous vowels, are specially well served by the amplitude of the dactyl and the paean, feet which, although they contain a majority of short syllables, are yet not deficient in time-length. On the other hand, where violence is required, the requisite energy will be best secured by the employment of the iambus, not merely because that foot contains but two syllables, with the result that its beat is more frequent, making it unsuited to gentle language, but also because every foot gives the effect of an ascent, as they climb and swell from short to long, a fact which renders them superior to the choreus, which sinks from long to short.
2914
Summissa
,
qualia
ut
epilogis
sunt
,
lentas
et
ipsa
,
sed
minus
exclamantes
exigunt
.
Vult
esse
Celsus
aliquam
et
superiorem
compositionem
,
quam
equidem
si
scirem
,
non
docerem
;
sed
sit
necesse
est
tarda
et
supina
,
verum
nisi
ex
verbis
atque
sententiis
.
Per
se
si
id
quaeritur
,
satis
odiosa
esse
non
poterit
.
Subdued passages, such as occur in the peroration, also require slow syllables, which must, however, be less sonorous. Celsus insists that there is a special form of rhythmical structure which produces a particularly stately effect: I do not know to what he refers and, if I did, should not teach it, since it must inevitably be slow and flat, that is to say unless this quality is derived from the words and thoughts expressed. If it is to be sought for its own sake, independent of such considerations, I cannot sufficiently condemn it. But, to bring this discussion to a close,
2915
Denique
,
ut
semel
finiam
,
sic
fere
componendum
quomodo
pronuntiandum
erit
.
An
non
ut
prooemiis
plerumque
summissi
, (
nisi
cum
ut
accusatione
concitandus
est
iudex
aut
aliqua
indignatione
complendus
)
ut
narratione
pleni
atque
expressi
,
ut
argumentis
citati
atque
ipso
etiam
motu
celeres
sumus
,
ut
locis
ac
descriptionibus
fusi
ac
fluentes
,
ut
epilogis
plerumque
deiecti
et
infracti
?
I would remark that our rhythm must be designed to suit our delivery. Is not our tone subdued as a rule in the exordium, except of course in cases of accusation where we have to rouse the judge or fill him with indignation, full and clear in the statement of fact, in argument impetuous and rapid not merely in our language, but in our motions as well, expansive and fluent in commonplaces and descriptions and, as a rule, submissive and downcast in the peroration?
2916
Atqui
corporis
quoque
motui
sunt
sua
quaedam
tempora
et
ad
signandos
pedes
non
minus
saltationi
quam
modulationibus
adhibetur
musica
ratio
numerorum
.
Quid
?
non
vox
et
gestus
accommodatur
naturae
ipsarum
,
de
quibus
dicimus
,
rerum
?
Quo
minus
id
mirere
ut
pedibus
orationis
,
cum
debeant
sublimia
ingredi
,
lenia
duci
,
acria
currere
,
delicata
fluere
.
Itaque
tragoediae
,
But the motions of the body also have their own appropriate rhythms, while the musical theory of rhythm determines the value of metrical feet no less for dancing than for tunes. Again, do we not adapt our voice and gesture to the nature of the themes on which we are speaking? There is, therefore, all the less reason for wonder that the same is true of the feet employed in prose, since it is natural that what is sublime should have a stately stride, that what is gentle should seem to be led along, that what is violent should seem to run and what is tender to flow.
2917
ubi
necesse
est
,
adfectamus
etiam
tumorem
ex
spondeis
atque
iambis
quibus
maxime
continetur
:
"
En
impero
Argis
,
sceptra
mi
liquit
Pelops
. "
At
ille
comicus
aeque
senarius
,
quem
trochaicum
vocant
,
pluribus
trochaeis
,
qui
trochaei
ab
aliis
dicuntur
,
pyrrhichiisque
decurrit
;
Consequently, where necessary, we must borrow the pompous effect produced by the spondees and iambi which compose the greater portion of the rhythms of tragedy, as in the line,
"En, impero Argis, sceptra mi liquit Pelops."
But the comic senarius, styled trochaic, contains a number of pyrrhics and trochees, which others call tribrachs, but loses in dignity what it gains in speed,
2918
sed
quantum
accipit
celeritatis
,
tantum
gravitatis
amittit
:
"
Quid
igitur
faciam
?
non
eam
ne
nunc
quidem
"
Aspera
vero
et
maledica
,
ut
dixi
,
etiam
ut
carmine
iambis
grassantur
:
"
Quis
hoc
potest
videre
,
quis
potest
pati
,
Nisi
impudicus
et
vorax
et
aleo
? "
In
universum
autem
,
as for example in the line,
"quid igiturfaciam? non earn, ne nunc quidem?"
Violent and abusive language, on the other hand, even in verse, as I have said, employs the iambic for its attack: e.g.,
"Quis hoc potest videre, quis potest pati,
nisi impudicus et vorax et aleo?"
As a general rule, however,
2919
si
sit
necesse
,
duram
potius
atque
asperam
compositionem
malim
esse
quam
effeminatam
et
enervem
,
qualis
apud
multos
et
cotidie
magis
lascivissimis
syntonorum
modis
saltat
.
Ac
ne
tam
bona
quidem
ulla
erit
,
ut
debeat
esse
continua
et
ut
eosdem
semper
pedes
ire
.
if the choice were forced upon me, I should prefer my rhythm to be harsh and violent rather than nerveless and effeminate, as it is in so many writers, more especially in our own day, when it trips along in wanton measures that suggest the accompaniment of castanets. Nor will any rhythm ever be so admirable that it ought to be continued with the same recurrence of feet.
2920
Nam
et
versificandi
genus
est
unam
legem
omnibus
sermonibus
dare
;
et
id
cum
manifestae
adfectationis
est
(
cuius
rei
maxime
cavenda
suspicio
est
) ,
tum
etiam
taedium
ex
similitudine
ac
satietatem
creat
;
quoque
est
dulcius
,
magis
perdit
amittit
que
et
fidem
et
adfectus
motusque
omnes
,
qui
est
ut
hac
cura
deprehensus
.
Nec
potest
ei
credere
aut
propter
eum
dolere
et
irasci
iudex
,
cui
putat
hoc
vacare
.
For we shall really be indulging in a species of versification if we seek to lay down one law for all varieties of speech: further, to do so would lay us open to the charge of the most obvious affectation, a fault of which we should avoid even the smallest suspicion, while we should also weary and cloy our audience by the resulting monotony; the sweeter the rhythm, the sooner the orator who is detected in a studied adherence to its employment, will cease to carry conviction or to stir the passions and emotions. The judge will refuse to believe him or to allow him to excite his compassion or his anger, if he thinks that he has leisure for this species of refinement.
2921
Ideoque
interim
quaedam
quasi
solvenda
de
industria
sunt
;
et
quidem
illa
maximi
laboris
,
ne
laborata
videantur
.
Sed
neque
longioribus
,
quam
oportet
,
hyperbatis
compositioni
serviamus
ne
,
quae
eius
rei
gratia
fecerimus
,
propter
eam
fecisse
videamur
;
et
certe
nullum
aptum
atque
idoneum
verbum
permutemus
gratia
levitatis
.
It will therefore be desirable from time to time that in certain passages the rhythm should be deliberately dissolved: this is a task of no small difficulty, if the appearance of effort is to be avoided. In so doing we must not come to the assistance of the rhythm by introducing bhyperhata of extravagant length, for fear that we should betray the purpose of our action: and we should certainly never in our search for smoothness abandon for another any word that is apt and appropriate to our theme.
2922
Neque
enim
ullum
erit
tam
difficile
,
quod
non
commode
inseri
possit
,
nisi
quod
ut
evitandis
eiusmodi
verbis
non
decorem
compositionis
quaerimus
,
sed
facilitatem
.
Non
tamen
mirabor
Latinos
magis
indulsisse
compositioni
quam
Atticos
,
cum
minus
ut
verbis
habeant
severitatis
et
gratiae
;
As a matter of fact no word will be so intractable as to baffle all our attempts to find it a suitable position; but it must be remembered that when we avoid such words, we do so not to enhance the charm of our rhythm, but to evade a difficulty. I am not, however, surprised that Latin writers have paid more attention to rhythmical structure than the Athenians, since Latin words possess less correctness and charm.
2923
nec
vitium
duxerim
,
si
Cicero
a
Demosthene
paulum
ut
hac
parte
descivit
.
Sed
quae
sit
differentia
nostri
Graecique
sermonis
,
explicabit
summus
liber
.
Compositio
(
nam
finem
imponere
egresso
destinatum
modum
volumini
festino
)
debet
esse
honesta
,
iucunda
,
varia
.
Nor again do I account it a fault in Cicero that, in this respect, he diverged to some extent from the practice of Demosthenes. However, my final book will explain the nature of the difference between our language and that of Greece. But I must bring this book to a conclusion without more delay, since it has already exceeded the limits designed for it. To sum up then, artistic structure must be decorous, pleasing and varied.
2924
Eius
tres
partes
:
ordo
,
coniunctio
,
numerus
.
Ratio
ut
adiectione
,
detractione
,
mutatione
;
usus
pro
natura
rerum
,
quas
dicimus
:
cura
ita
magna
,
ut
sentiendi
atque
eloquendi
prior
sit
;
dissimulatio
curae
praecipua
,
ut
numeri
sponte
fluxisse
,
non
arcessiti
et
coacti
esse
videantur
.
It consists of three parts, order, connexion and rhythm. The method of its achievement lies in addition, subtraction and alteration of words. Its practice will depend upon the nature of our theme. The care which it demands is great, but, still, less than that demanded by expression and thought. Above all it is necessary to conceal the care expended upon it so that our rhythms may seem to possess a spontaneous flow, not to have been the result of elaborate search or compulsion.
2925
Liber
X

sed
haec
eloquendi
praecepta
,
sicut
cogitationi
sunt
necessaria
,
ita
non
satis
ad
vim
dicendi
valent
,
nisi
illis
firma
quaedam
facilitas
,
quae
apud
Graecos
ἕξις
nominatur
,
accesserit
:
ad
quam
scribendo
plus
an
legendo
an
dicendo
conferatur
,
solere
quaeri
scio
.
Quod
esset
diligentius
nobis
examinandum
,
si
qualibet
earum
rerum
possemus
una
esse
contenti
.

Book X
But these rules of style, while part of the student's theoretical knowledge, are not in themselves sufficient to give him oratorical power. In addition he will require that assured facility which the Greeks call ἕξις I know that many have raised the question as to whether this is best acquired by writing, reading or speaking, and it would indeed be a question calling for serious consideration, if we could rest content with any one of the three.
2926
Verum
ita
sunt
inter
se
conexa
et
indiscreta
omnia
ut
,
si
quid
ex
his
defuerit
,
frustra
sit
in
ceteris
laboratum
.
Nam
neque
solida
atque
robusta
fuerit
unquam
eloquentia
nisi
multo
stilo
vires
acceperit
,
et
citra
lectionis
exemplum
labor
ille
carens
rectore
fluitabit
;
et
qui
sciet
quae
quoque
sint
modo
dicenda
,
nisi
tamen
in
procinctu
paratamque
ad
omnes
casus
habuerit
eloquentiam
,
velut
clausis
thesauris
incubabit
.
But they are so intimately and inseparably connected, that if one of them be neglected, we shall but waste the labour which we have devoted to the others. For eloquence will never attain to its full development or robust health, unless it acquires strength by frequent practice in writing, while such practice without the models supplied by reading will be like a ship drifting aimlessly without a steersman. Again, he who knows what he ought to say and how he should say it, will be like a miser brooding over his hoarded treasure, unless he has the weapons of his eloquence ready for battle and prepared to deal with every emergency.