Nominative
Accusative
Dative
Ablative
Genitive
Vocative
Locative
Passive
Deponent
Institutio Oratoria (Quintilian)
Rainbow Latin Reader
[Close]
 

Institutio Oratoria

Author: Quintilian
Translator: Harold Edgeworth Butler
2623
Vel
alio
transeundi
gratia
:
Cominius
autem
tametsi
ignoscite
mihi
,
iudices
.
In
quo
est
et
illa
(
si
tamen
inter
schemata
numerari
debet
,
cum
aliis
etiam
pars
causae
videatur
)
digressio
;
abit
enim
causa
in
laudes
Cn
.
Pompeii
,
idque
fieri
etiam
sine
ἀποσιωπήσει
potuit
.
Again it may be employed as a means of transition, as, for example, "Cominius, however— nay, pardon me, gentlemen." This last instance also involves digression, if indeed digression is to be counted among figures, since some authorities regard it as forming one of the parts of a speech. For at this point the orator diverges to sing the praises of Gnaeus Pompeius, which he might have done without any recourse to aposiopesis.
2624
Nam
brevior
illa
,
ut
ait
Cicero
,
a
re
digressio
plurimis
fit
modis
.
Sed
haec
exempli
gratia
sufficient
:
Tum
C
.
Varenus
,
is
qui
a
familia
Anchariana
occisus
est
;
hoc
,
quaeso
,
iudices
,
diligenter
attendite
;
et
pro
Milone
Et
aspexit
me
illis
quidem
oculis
,
quibus
tum
solebat
,
cum
omnibus
omnia
minabatur
.
For as Cicero says, the shorter form of digression may be effected in a number of different ways. The following passages will, however, suffice as examples: " Then Gaius Varenus, that is, the Varenus who was killed by the slaves of Ancharius:—I beg you, gentlemen, to give careful attention to what I am about to say ; " the second is from the pro Milone : " Then he turned on me that glance, which it was his wont to assume, when he threatened all the world with every kind of violence. "
2625
Est
alia
non
quidem
reticentia
,
quae
sit
imperfecti
sermonis
,
sed
tamen
praecisa
velut
ante
legitimum
finem
oratio
:
ut
illud
Nimis
urgeo
,
commoveri
videtur
adolescens
;
et
Quid
plura
?
ipsum
adolescentem
dicere
audistis
.
Imitatio
morum
alienorum
,
There is also another kind of figure, which is not aposiopesis, since that involves leaving a sentence unfinished, but consists in bringing our words to a close before the natural point for their conclusion. The following is an example : "I am pressing my point too far; the young man appears to be moved" ; or "Why should I say more? you heard the young man tell the story himself." The imitation of other persons' characteristics,
2626
quae
ἠθοποιία
vel
,
ut
alii
malunt
,
μίμησις
dicitur
,
iam
inter
leniores
adfectus
numerari
potest
;
est
enim
posita
fere
in
eludendo
,
sed
versatur
et
in
factis
et
in
dictis
.
In
factis
,
quod
est
ὑποτυπώσει
vicinum
;
in
dictis
,
quale
est
apud
Terentium
:
"
At
ego
nesciebam
,
quorsum
tu
ires
.
Parvula

Hinc
est
abrepta
,
eduxit
mater
pro
sua
,
Soror
dicta
est
:
cupio
abducere
,
ut
reddam
suis
. "
which is styled ἠθοποιί͂α or, as some prefer μίμησις may be counted among the devices which serve to excite the gentler emotions. For it consists mainly in banter, though it may be concerned either with words or deeds. If concerned with the latter, it closely resembles ὑποτύπωσις while the following passage from Terence will illustrate it as applied to words: " I didn't see your drift. 'A little girl was stolen from this place; my mother brought her up as her own daughter. She was known as my sister. I want to get her away to restore her to her relations.' "
2627
Sed
nostrorum
quoque
dictorum
factorumque
similis
imitatio
est
per
relationem
,
nisi
quod
frequentius
asseverat
quam
eludit
:
Dicebam
habere
eos
actorem
Q
.
Caecilium
.
Sunt
et
illa
iucunda
et
ad
commendationem
cum
varietate
tum
etiam
ipsa
natura
plurimum
prosunt
,
quae
simplicem
quandam
et
non
praeparatam
ostendendo
orationem
minus
nos
suspectos
iudici
faciunt
.
We may, however, imitate our own words and deeds in a similar fashion by relating some act or statement, though in such cases the speaker more frequently does so to assert his point than for the sake of banter, as, for example, in the following, "I said that they had Quintus Caecilius to conduct the prosecution." There are other devices also which are agreeable in themselves and serve not a little to commend our case both by the introduction of variety and by their intrinsic naturalness, since by giving our speech an appearance of simplicity and spontaneity they make the judges more ready to accept our statements without suspicion.
2628
Hinc
est
quasi
paenitentia
dicti
,
ut
pro
Caelio
Sed
quid
ego
ita
gravem
personam
introduxi
?
Et
quibus
utimur
vulgo
:
Imprudens
incidi
.
Vel
cui
quaerere
nos
,
quid
dicamus
,
fingimus
:
Quid
reliquum
est
?
et
Num
quid
omisi
et
cum
ibidem
invenire
,
ut
ait
Cicero
:
Unum
etiam
mihi
relicum
huiusmodi
modi
est
;
et
Aliud
ex
alio
succurrit
mihi
.
Thus we may feign repentance for what we have said, as in the pro Caelio, where Cicero says, "But why did I introduce so respectable a character?" Or we may use some common phrase, such as, "I didn't mean to say that." Or we may pretend that we are searching for what we should say, as in the phrases, "What else is there?" or "Have I left anything out?" Or we may pretend to discover something suggested by the context, as when Cicero says, "One more charge, too, of this sort still remains for me to deal with," or "One thing suggests another."
2629
Unde
etiam
venusti
transitus
fiunt
;
non
quia
transitus
ipse
sit
schema
,
ut
Cicero
,
narrato
Pisonis
exemplo
,
qui
anulum
sibi
cudi
ab
aurifice
in
tribunali
suo
iusserat
,
velut
hoc
in
memoriam
inductus
adiecit
:
Hic
modo
me
commonuit
Pisonis
anulus
,
quod
totum
effluxerat
.
Quam
mullis
istum
putatis
hominibus
honestis
de
digitis
anulos
aureos
abstulisse
?
Et
cum
aliqua
velut
ignoramus
:
Sed
earum
rerum
artifice
,
quem
?
quemnam
?
Recte
admones
,
Polyclitum
esse
dicebant
.
Such methods will also provide us with elegant transitions, although transition is not itself to be ranked among figures: for example, Cicero, after telling the story of Piso, who ordered a goldsmith to make a ring before him in court, adds, as though this story had suggested it to him, " This ring of Piso's reminds me of something which had entirely slipped my memory. How many gold rings do you think Verres has stripped from the fingers of honourable men? " Or we may affect ignorance on certain points, as in the following passage : " But who was the sculptor who made those statues? Who was he? Thank you for prompting me, you are right; they said it was Polyclitus. "
2630
Quod
quidem
non
in
hoc
tantum
valet
.
Quibusdam
enim
,
dum
aliud
agere
videmur
,
aliud
efficimus
,
sicut
hic
Cicero
consequitur
,
ne
,
cum
morbum
in
signis
atque
tabulis
obiiciat
Verri
,
ipse
quoque
earum
rerum
studiosus
esse
credatur
.
Et
Demosthenes
iurando
per
interfectos
in
Marathone
et
Salamine
id
agit
,
ut
minore
invidia
cladis
apud
Chaeroneam
acceptae
laboret
.
This device may serve for other purposes as well. For there are means of this kind whereby we may achieve an end quite other than that at which we appear to be aiming, as, for example, Cicero does in the passage just quoted. For while he taunts Verres with a morbid passion for acquiring statues and pictures, he succeeds in creating the impression that he personally has no interest in such subjects. So, too, when Demosthenes swears by those who fell at Marathon and Salamis, his object is to lessen the odium in which he was involved by the disaster at Chaeronea.
2631
Faciunt
illa
quoque
iucundam
orationem
,
aliqua
mentione
habita
differre
et
deponere
apud
memoriam
iudicis
et
reposcere
quae
deposueris
,
et
iterare
quaedam
schemate
aliquo
, (
non
enim
est
ipsa
per
se
iteratio
schema
)
et
excipere
aliqua
et
dare
actioni
varios
velut
vultus
.
Gaudet
enim
res
varietate
,
et
sicut
oculi
diversarum
aspectu
rerum
magis
detinentur
,
ita
semper
animis
praestat
,
in
quod
se
velut
novum
intendant
.
We may further lend charm to our speech by deferring the discussion of some points after just mentioning them, thus depositing them in the safe keeping of the judge's memory and afterwards reclaiming our deposit; or we may employ some figure to enable us to repeat certain points (for repetition is not in itself a figure) or may make especial mention of certain things and vary the aspect of our pleading. For eloquence delights in variety, and just as the eye is more strongly attracted by the sight of a number of different things, so oratory supplies a continuous series of novelties to rivet the attention of the mind.
2632
Est
emphasis
etiam
inter
figuras
,
cum
ex
aliquo
dicto
latens
aliquid
eruitur
,
ut
apud
Vergilium
Non
licuit
thalami
expertem
sine
crimine
vitam
Degere
more
ferae
?
quamquam
enim
de
matrimonio
queritur
Dido
,
tamen
huc
erumpit
eius
adfectus
,
ut
sine
thalamis
vitam
non
hominum
putet
,
sed
ferarum
.
Aliud
apud
Ovidium
genus
,
apud
quem
Zmyrna
nutrici
amorem
patris
sic
confitetur
;
"
O
,
dixit
,
felicem
coniuge
matrem
"
Huic
vel
confinis
vel
eadem
est
,
Emphasis may be numbered among figures also, when some hidden meaning is extracted from some phrase, as in the following passage from Virgil:
"Might I not have lived,
From wedlock free, a life without a stain,
Happy as beasts are happy?"
For although Dido complains of marriage, yet her passionate outburst shows that she regards life without wedlock as no life for man, but for the beasts of the field. A different kind of emphasis is found in Ovid, where Zmyrna confesses to her nurse her passion for her father in the following words:
"O mother, happy in thy spouse!"
2633
qua
nunc
utimur
plurimum
.
Iam
enim
ad
id
genus
,
quod
et
frequentissimum
est
et
exspectari
maxime
credo
,
veniendum
est
,
in
quo
per
quandam
suspicionem
quod
non
dicimus
accipi
volumus
,
non
utique
contrarium
,
ut
in
Εἰρωνείᾳ
,
sed
aliud
latens
et
auditori
quasi
inveniendum
.
Quod
,
ut
supra
ostendi
,
iam
fere
solum
schema
a
nostris
vocatur
,
et
unde
controversiae
figuratae
dicuntur
.

Similar, if not identical with this figure is another, which is much in vogue at the present time. For I must now proceed to the discussion of a class of figure which is of the commonest occurrence and on which I think I shall be expected to make some comment. It is one whereby we excite some suspicion to indicate that our meaning is other than our words would seem to imply; but our meaning is not in this case contrary to that which we express, as is the case in ironq, but rather a hidden meaning which is left to the hearer to discover. As I have already pointed out, modern rhetoricians practically restrict the name of figure to this device, from the use of which figured controversial themes derive their name.
2634
Eius
triplex
usus
est
:
unus
si
dicere
palam
parum
tutum
est
,
alter
si
non
decet
,
tertius
qui
venustatis
modo
gratia
adhibetur
et
ipsa
novitate
ac
varietate
magis
,
quam
si
relatio
sit
recta
,
delectat
.
This class of figure may be employed under three conditions: first, if it is unsafe to speak openly; secondly, if it is unseemly to speak openly; and thirdly, when it is employed solely with a view to the elegance of what we say, and gives greater pleasure by reason of the novelty and variety thus introduced than if our meaning had been expressed in straightforward language.
2635
Ex
his
,
quod
est
primum
,
frequens
in
scholis
est
.
Nam
et
pactiones
deponentium
imperium
tyrannorum
et
post
bellum
civile
senatus
consulta
finguntur
et
capitale
est
obiicere
anteacta
,
ut
,
quod
in
foro
non
expedit
,
illic
nec
liceat
.
Sed
schematum
condicio
non
eadem
est
.
Quamlibet
enim
apertum
,
quod
modo
et
aliter
intelligi
possit
,
in
illos
tyrannos
bene
dixeris
,
quia
periculum
tantum
,
non
etiam
offensa
vitatur
.
Quod
si
ambiguitate
sententiae
possit
eludi
,
nemo
non
illi
furto
favet
.
The first of the three is of common occurrence in the schools, where we imagine conditions laid down by tyrants on abdication and decrees passed by the senate after a civil war, and it is a capital offence to accuse a person with what is past, what is not expedient in the courts being actually prohibited in the schools. But the conditions governing the employment of figures differ in the two cases. For we may speak against the tyrants in question as openly as we please without loss of effect, provided always that what we say is susceptible of a different interpretation, since it is only danger to ourselves, and not offence to them, that we have to avoid.
2636
Vera
negotia
nunquam
adhuc
habuerunt
hanc
silentii
necessitatem
;
sed
aliam
huic
similem
,
verum
multo
ad
agendum
difficiliorem
,
cum
personae
potentes
obstant
,
sine
quarum
reprehensione
teneri
causa
non
possit
.
And if the danger can be avoided by any ambiguity of expression, tile speaker's cunning will meet with universal approbation. On the other hand, the actual business of the courts has never yet involved such necessity for silence, though at times they require something not unlike it, which is much more embarrassing for the speaker, as, for example, when he is hampered by the existence of powerful personages, whom he must censure if he is to prove his case.
2637
Ideoque
hoc
parcius
et
circumspectius
faciendum
est
,
quia
nihil
interest
,
quomodo
offendas
,
et
aperta
figura
perdit
hoc
ipsum
quod
figura
est
.
Ideoque
a
quibusdam
tota
res
repudiatur
,
sive
intelligatur
sive
non
intelligatur
.
Sed
licet
modum
adhibere
;
in
primis
,
ne
sint
manifestae
.
Non
erunt
autem
,
si
non
ex
verbis
dubiis
et
quasi
duplicibus
petentur
,
quale
est
in
suspecta
nuru
,
Duxi
uxorem
,
quae
patri
placuit
;
Consequently he must proceed with greater wariness and circumspection; since the actual manner in which offence is given is a matter of indifference, and if a figure is perfectly obvious, it ceases to be a figure. Therefore such devices are absolutely repudiated by some authorities, whether the meaning of the figure be intelligible or not. But it is possible to employ such figuress in moderation, the primary consideration being that they should not be too obvious. And this fault can be avoided, if the figre does not depend on the employment of words of doubtful or double meaning, such, for instance, as the words which occur in the theme of the suspected daughter-in-law: "I married the wife who pleased my father."
2638
aut
,
quod
est
multo
ineptius
,
compositionibus
ambiguis
,
ut
in
illa
controversia
,
in
qua
infamis
amore
filiae
virginis
pater
raptam
eam
interrogat
,
a
quo
vitiata
sit
,
Quis
te
,
inquit
,
rapuit
?
Tu
,
pater
,
nescis
?
It is important, too, that the figure should not depend on ambiguous collocations of words (a trick which is far more foolish than the last); an example of this is to be found in the controversial theme, where a father, accused of a criminal passion for his unmarried daughter, asks her for the name of her ravisher. "Who dishonoured you?" he says. She replies: "My father, do you not know?"
2639
Res
ipsae
perducant
iudicem
ad
suspicionem
,
et
amoliamur
cetera
,
ut
hoc
solum
supersit
;
in
quo
multum
etiam
adfectus
iuvant
et
interrupta
silentio
dictio
et
cunctationes
.
Sic
enim
fiet
,
ut
iudex
quaerat
illud
nescio
quid
ipse
,
quod
fortasse
non
crederet
,
si
audiret
,
et
ei
,
quod
a
se
inventum
existimat
,
credat
.
The facts themselves must be allowed to excite the suspicions of the judge, and we must clear away all other points, leaving nothing save what will suggest the truth. In doing this we shall find emotional appeals, hesitation and words broken by silences most effective. For thus the judge will be led to seek out the secret which he would not perhaps believe if he heard it openly stated, and to believe in that which he thinks he has found out for himself. But however excellent our figures,
2640
Sed
ne
si
optimae
quidem
sint
,
esse
debent
frequentes
.
Nam
densitate
ipsa
figurae
aperiuntur
,
nec
offensae
minus
habent
,
sed
auctoritatis
;
nec
pudor
videtur
,
quod
non
palam
obiicias
,
sed
diffidentia
.
In
summa
,
sic
maxime
iudex
credit
figuris
,
si
nos
putat
nolle
dicere
.
they must not be too numerous. For overcrowding will make them obvious, and they will become ineffective without becoming inoffensive, while the fact that we make no open accusation will seem to be due not to modesty, but to lack of confidence in our own cause. In fact, we may sum up the position thus: our figures will have most effect upon the judge when he thinks that we use them with reluctance.
2641
Equidem
et
in
personas
incidi
tales
et
in
rem
quoque
,
quod
est
magis
rarum
,
quae
obtineri
nisi
hac
arte
non
posset
.
Ream
tuebar
,
quae
subiecisse
dicebatur
mariti
testamentum
,
et
dicebantur
chirographum
marito
exspiranti
heredes
dedisse
;
et
verum
erat
.
I myself have come across persons whom it was impossible to convince by other means: I have even come across a much rarer thing, namely, a case which could only be proved by recourse to such devices. I was defending a woman who was alleged to have forged her husband's will, and the heirs were stated to have given a bond to the husband on his deathbed, which latter assertion was true.
2642
Nam
,
quia
per
leges
institui
uxor
non
poterat
heres
,
id
fuerat
actum
,
ut
ad
eam
bona
per
hoc
tacitum
fideicommissum
pervenirent
.
Et
caput
quidem
tueri
facile
erat
,
si
hoc
diceremus
palam
,
sed
peribat
hereditas
.
Ita
ergo
fuit
nobis
agendum
,
ut
iudices
illud
intelligerent
factum
,
delatores
non
possent
apprehendere
ut
dictum
;
et
contigit
utrumque
.
Quod
non
inseruissem
,
veritus
opinionem
iactantiae
,
nisi
probare
voluissem
in
foro
quoque
esse
his
figuris
locum
.
Quaedam
etiam
,
For since the wife could not legally be appointed his heir, this procedure was adopted to enable the property to be transferred to her by a secret conveyance in trust. Now it was easy for me to secure the woman's acquittal, by openly mentioning the existence of the bond; but this would have involved her loss of the inheritance. I had, therefore, to plead in such a way that the judges should understand that the bond had actually been given, but that informers might be unable to avail themselves of any statement of mine to that effect. And I was successful in both my aims. The fear of seeming to boast my own skill would have deterred me from mentioning this case, but for the fact that I wished to demonstrate that there was room for the employment of these figures even in the courts.
2643
quae
probare
non
possis
,
figura
potius
spargenda
sunt
.
Haeret
enim
nonnunquam
telum
illud
occultum
,
et
hoc
ipso
,
quod
non
apparet
,
eximi
non
potest
;
at
si
idem
dicas
palam
,
et
defenditur
et
probandum
est
.
Some things, again, which cannot be proved, may, on the other hand, be suggested by the employment of some figure. For at times such hidden shafts will stick, and the fact that they are not noticed will prevent their being drawn out, whereas if the same point were stated openly, it would be denied by our opponents and would have to be proved.
2644
Cum
autem
obstat
nobis
personae
reverentia
, (
quod
secundum
posuimus
genus
)
tanto
cautius
dicendum
est
,
quanto
validius
bonos
inhibet
pudor
quam
metus
.
Hic
vero
tegere
nos
iudex
quod
sciamus
et
verba
vi
quadam
veritatis
erumpentia
credat
coercere
.
Nam
quanto
magis
aut
ipsi
,
in
quos
dicimus
,
aut
iudices
aut
adsistentes
oderint
hanc
maledicendi
lasciviam
,
si
velle
nos
credant
?
Aut
quid
interest
quomodo
dicatur
,
When, however, it is respect for some person that hampers us (which I mentioned as the second condition under which such figures may be used), all the greater caution is required because the sense of shame is a stronger deterrent to all good men than fear. In such cases the judge must be impressed with the fact that we are hiding what we know and keeping back the words which our natural impulse to speak out the truth would cause to burst from our lips. For those against whom we are speaking, together with the judges and our audience, would assuredly be all the more incensed by such toying with detraction, if they thought that we were inspired by deliberate malice.
2645
cum
et
res
et
animus
intelligitur
?
Quid
dicendo
denique
proficimus
,
nisi
ut
palam
sit
facere
nos
quod
ipsi
sciamus
non
esse
faciendum
?
Atqui
praecipue
prima
,
quibus
praecipere
coeperam
,
tempora
hoc
vitio
laborarunt
.
Dicebant
enim
libenter
tales
controversias
,
quae
difficultatis
gratia
placent
,
cum
sint
multo
faciliores
.
And what difference does it make how we express ourselves, when both the facts and our feelings are clearly understood? And what good shall we do by expressing ourselves thus except to make it clear that we are doing what we ourselves know ought not to be done? And yet in the days when I first began to teach rhetoric, this failing was only too common. For declaimers selected by preference those themes which attracted them by their apparent difficulty, although as a matter of fact they were much easier than many others.
2646
Nam
rectum
genius
adprobari
nisi
maximis
viribus
non
potest
;
haec
deverticula
et
anfractus
suffugia
sunt
infirmitatis
,
ut
qui
cursu
parum
valent
,
flexu
eludant
,
cum
haec
,
quae
adfectatur
,
ratio
sententiarum
non
procul
a
ratione
iocandi
abhorreat
.
Adiuvat
etiam
,
quod
auditor
gaudet
intelligere
,
et
favet
ingenio
suo
et
alio
dicente
se
laudat
.
For straightforward eloquence requires the highest gifts to commend itself to the audience, while these circuitous and indirect methods are merely the refuge of weakness, for those who use them are like men who, being unable to escape from their pursuers by speed, do so by doubling, since this method of expression, which is so much affected, is really not far removed from jesting. Indeed it is positively assisted by the tact that the hearer takes pleasure in detecting the speaker's concealed meaning, applauds his own penetration and regards another man's eloquence as a compliment to himself.
2647
Itaque
non
solum
,
si
persona
obstaret
rectae
orationi
, (
quo
in
genere
saepius
modo
quam
figuris
opus
est
)
decurrebant
ad
schemata
,
sed
faciebant
illis
locum
etiam
,
ubi
inutiles
ac
nefariae
essent
,
ut
si
pater
,
qui
infamem
in
matrem
filium
secreto
occidisset
,
reus
malae
tractationis
iacularetur
in
uxorem
obliquis
sententiis
.
Nam
quid
impurius
,
quam
retinuisse
talem
?
Consequently it was not merely in cases where respect for persons prevented direct speaking (a circumstance which as a rule calls for caution rather than figures ) that they would have recourse to figurative methods, but they made room for them even under circumstances where they were useless or morally inadmissible, as for example in a case where a father, who had secretly slain his son whom he suspected of incest with his mother, and was accused of ill-treating his wife, was made to bring indirect insinuations against his wife.
2648
Quid
porro
tam
contrarium
quam
eum
,
qui
accusetur
,
quia
summum
nefas
suspicatus
de
uxore
videatur
,
confirmare
id
ipsa
defensione
,
quod
diluendum
est
?
At
si
iudicum
sumerent
animum
,
scirent
,
quam
eiusmodi
actionem
laturi
non
fuissent
,
multoque
etiam
minus
,
cum
in
parentes
abominanda
crimina
spargerentur
.
But what could be more discreditable to the accused than that he should have kept such a wife? What could be more damaging than that he who is accused because he appears to have harboured the darkest suspicions against his wife, should by his defence confirm the charge which he is required to refute? If such speakers had only placed themselves in the position of the judges, they would have realised how little disposed they would have been to put up with pleading on such lines, more especially in cases where the most abominable crimes were insinuated against parents.
2649
Et
quatenus
huc
incidimus
,
paulo
plus
scholis
demus
.
Nam
et
in
his
educatur
orator
,
et
in
eo
,
quomodo
declamatur
,
positum
est
etiam
,
quomodo
agatur
.
Dicendum
ergo
de
iis
quoque
,
in
quibus
non
asperas
figuras
,
sed
palam
contrarias
causae
plerique
fecerunt
:
Tyrannidis
adfectatae
damnatis
torqueatur
,
ut
conscios
indicet
;
accusator
eius
optet
,
quod
volet
.
Patrem
quidam
damnavit
,
optat
,
ne
is
torqueatur
;
paler
ei
contra
dicit
.
However, since we have lighted on this topic, let us devote a little more time to considering the practice of the schools. For it is in the schools that the orator is trained, and the methods adopted in pleading ultimately depend on the methods employed in declamation. I must therefore say something of those numerous cases in which figures have been employed which were not merely harsh, but actually contrary to the interests of the case. " A man condemned for attempting to establish himself as tyrant shall be tortured to make him reveal the names of his accomplices. The accuser shall choose what reward he pleases. A certain man has secured the condemnation of his father and demands as his reward that he should not be tortured. The father opposes his choice. "
2650
Nemo
se
tenuit
agens
pro
patre
,
quin
figuras
in
filium
faceret
,
tanquam
illum
conscium
in
tormentis
nominaturus
.
Quo
quid
stultius
?
Nam
cum
hoc
iudices
intellexerint
,
aut
non
torquebitur
,
cum
ideo
torqueri
velit
,
aut
torto
non
credetur
.
Everyone who pleaded for the father indulged in figurative insinuations against the son, on the assumption that the father would, when tortured, be likely to name him as one of his accomplices. But what could be more foolish? For as soon as the judges grasp their point, they will either refuse to put him to the torture in view of his motive for desiring to be tortured, or will refuse to believe any confession he may make under torture. But, it will be urged,
2651
At
credibile
est
,
hoc
eum
velle
.
Fortasse
;
dissimulet
ergo
,
ut
efficiat
.
Sed
nobis
(
declamatoribus
dico
)
quid
proderit
hoc
intellexisse
,
nisi
dixerimus
?
Ergo
,
si
vere
ageretur
,
similiter
consilium
illud
latens
prodidissemus
?
Quid
?
si
neque
utique
verum
est
,
et
habere
alias
hic
damnatus
contradicendi
causas
potest
,
vel
quod
legem
conservandam
putet
,
vel
quod
nolit
accusatori
debere
beneficium
,
vel
(
quod
ego
maxime
sequerer
)
ut
innocentem
se
esse
in
tormentis
pertendat
?
it is possible that this was his motive. May be. But he should then disguise his motive, in order that he may effect his purpose. But what will it profit us (and by us I mean the declaimers) to have realised this motive, unless we declare it as well? Well, then, if the case were being actually pleaded in the courts, should we have disclosed this secret motive in such a way? Again, if this is not the real motive, the condemned man may have other reasons for opposing his son; he may think that the law should be carried out or be unwilling to accept such a kindness from the hands of his accuser, or (and this is the line on which I personally should insist) he may intend to persist in declaring his innocence even under torture.
2652
Quare
ne
illud
quidem
semper
succurret
sic
dicentibus
,
Patrocinium
hoc
voluit
,
qui
controversiam
finxit
.
Fortasse
enim
noluit
;
sed
esto
,
voluerit
:
continuone
,
si
ille
stulte
cogitavit
,
nobis
quoque
stulte
dicendum
est
?
At
ego
in
causis
agendis
frequenter
non
puto
intuendum
,
quid
litigator
velit
.
Consequently the usual excuse advanced by such declaimers to the effect that the inventor of the theme meant the defence to proceed on these lines, will not always serve their purpose. It is possible that this was not the inventor's wish. However, let us assume that it was. Are we then to speak like fools merely because he thought like a fool? Personally I hold that, even in actual cases, we should often disregard the wishes of the litigant.
2653
Est
et
ille
in
hoc
genere
frequens
error
,
ut
putent
aliud
quosdam
dicere
aliud
velle
,
praecipue
cum
in
themate
est
aliquem
,
ut
sibi
mori
liceat
,
postulare
,
ut
in
illa
controversia
,
Qui
aliquando
fortiter
fecerat
et
alio
bello
petierat
,
ut
militia
vacaret
ex
lege
quod
quinquagenarius
esset
,
adversante
filio
ire
in
aciem
coactus
deseruit
.
Filius
,
qui
fortiter
eodem
proelio
fecerat
,
incolumitatem
eius
optat
;
contra
dicit
pater
. "
Non
enim
, "
inquiunt
, "
mori
vult
,
sed
invidiam
filio
facere
. "
Further, in such cases speakers fall into the frequent error of assuming that certain persons say one thing and mean another: this is more especially the case where it is assumed that a man asks permission to die. Take, for example, the following controversial theme. " A man who had shown himself a heroic soldier in the past, on the occasion of a subsequent war demanded exemption from service in accordance with the law, on the ground that he was fifty years of age, but exemption being refused owing to the opposition of his son, he deserted on being compelled to go into the fight. The son, who had borne himself like a hero in the same battle, asks for his father's pardon as a reward. The father opposes his choice. "Yes," they say, "that is due not to his desire to die, but to bring odium on his son." For my part,
2654
Equidem
rideo
,
quod
illi
sic
timent
tanquam
ipsi
morituri
et
in
consilium
suos
metus
ferunt
,
obliti
tot
exemplorum
circa
voluntariam
mortem
,
causarum
quoque
,
quas
habet
factus
ex
viro
forti
desertor
.
Sed
de
una
controversia
loqui
supervacuum
est
.
I laugh at the fears which they manifest on his behalf, as though they were in peril of death themselves, and at the way in which they allow their terror to influence their line of pleading; for they forget how many precedents there are for suicide and how many reasons there may be why a hero turned deserter should wish for death.
2655
Ego
in
universum
neque
oratoris
puto
esse
unquam
praevaricari
,
neque
litem
intelligo
,
in
qua
pars
utraque
idem
velit
,
neque
tam
stultum
quemquam
,
qui
,
si
vivere
vult
,
mortem
potius
male
petat
quam
omnino
non
petat
.
But it would be waste of time to expatiate on one controversial theme. I would lay it down as a general rule that an orator should never put forward a plea that is tantamount to collusion, and I cannot imagine a lawsuit arising in which both parties have the same design, nor conceive that any man who wishes to live could be such a fool as to put forward an absurd plea for death, when he might refrain from pleading for it at all. I do not, however,
2656
Non
tamen
nego
esse
controversias
huiusmodi
figuratas
,
ut
est
illa
,
Reus
parricidii
,
quod
fratrem
occidisset
,
damnatum
iri
videbatur
;
pater
pro
testimonio
dixit
cum
se
iubente
fecisse
;
absolutum
abdicat
.
Nam
neque
in
totum
filio
parcit
nec
,
quod
priore
iudicio
adfirmavit
,
mutare
palam
potest
et
,
ut
non
durat
ultra
poenam
abdicationis
,
ita
abdicat
tamen
;
et
alioqui
figura
in
patrem
plus
facit
,
quam
licet
,
in
filium
minus
.
deny that there are controversial themes of this kind where figures may legitimately be employed, as, for example, the following: " A man was accused of unnatural murder on the ground that he had killed his brother, and it seemed probable that he would be condemned. His father gave evidence in his defence, stating that the murder had been committed on his orders. The son was acquitted, but disinherited by the father. " For in this case he does not pardon his son entirely, but cannot openly withdraw the evidence that he gave in the first trial, and while he does not inflict any worse penalty than disinheritance, he does not shrink from that. Further, the employment of the figure tells more heavily against the father than is fair and less against the son.
2657
Ut
autem
nemo
contra
id
,
quod
vult
,
dicit
,
ita
potest
melius
aliquid
velle
quam
dicit
,
quo
modo
ille
abdicatus
,
qui
a
patre
,
ut
filium
expositum
et
ab
eo
educatum
solutis
alimentis
recipiat
,
postulat
,
revocari
fortasse
mavult
,
non
tamen
quod
petit
non
vult
.
But, while no one ever speaks against the view which he wishes to prevail, he may wish something of greater importance than what he actually says. Thus the disinherited son who asks his father to take back another son whom he had exposed, and who had been brought up by himself, on payment for his maintenance, while he may prefer that he himself should be reinstated, may all the same be perfectly sincere in his demand on behalf of his brother. Again, a kind of tacit hint may be employed, which,
2658
Est
latens
et
illa
significatio
qua
,
cum
ius
asperius
petitur
a
iudice
fit
tamen
spes
aliqua
clementiae
,
non
palam
,
ne
paciscamur
,
sed
per
quandam
credibilem
suspicionem
,
ut
in
multis
controversiis
,
sed
in
hac
quoque
:
Raptor
,
nisi
intra
tricesimum
diem
et
raptae
patrem
et
suum
exoraverit
,
pereat
;
qui
exorato
raptae
patre
suum
non
exorat
,
agit
cum
eo
dementia
.
while demanding the utmost rigour of the law from the judges, suggests a loophole for clemency, not openly, for that would imply a pledge on our part, but by giving a plausible suspicion of our meaning. This device is employed in a number of controversial themes, among them the following. " A ravisher, unless within thirty days he secure pardon both from his own father and the father of the ravished girl, shall be put to death. A man who has succeeded in securing pardon from the father of the girl, but not from his own, accuses the latter of madness. "
2659
Nam
si
promittat
hic
pater
,
lis
tollitur
;
si
nullam
spem
faciat
,
ut
non
demens
,
crudelis
certe
videatur
et
a
se
iudicem
avertat
.
Latro
igitur
optime
,
Occides
ergo
? —
Si
potero
.
Remissius
et
pro
suo
ingenio
pater
Gallio
,
Dura
,
anime
,
dura
;
here
fortior
fuisti
.
Here if the father pledges himself to pardon him, the dispute falls to the ground. If, on the other hand, he holds out no hope of pardon, though he will not necessarily be regarded as mad, he will certainly give the impression of cruelty and will prejudice the judge against him. Latro therefore showed admirable skill when he made the son say, "You will kill me then?" and the father reply, "Yes, if I can." The elder Gallio treats the theme with greater tenderness, as was natural to a man of his disposition. He makes the father say, "Be firm, my heart, be firm. Yesterday you were made of sterner stuff."
2660
Confinia
sunt
his
celebrata
apud
Graecos
schemata
,
per
quae
res
asperas
mollius
significant
.
Nam
Themistocles
suasisse
existimatur
Atheniensibus
,
ut
urbem
apud
deos
deponerent
,
quia
durum
erat
dicere
,
ut
relinquerent
.
Et
,
qui
Victorias
aureas
in
usum
belli
conflari
volebat
,
ita
declinavit
,
victoriis
utendum
esse
.
Totum
autem
allegoriae
simile
est
aliud
dicere
aliud
intelligi
velle
.
Akin to this are those figures of which the Greeks are so fond, by means of which they give gentle expression to unpleasing facts. Themistocles, for example, is believed to have urged the Athenians to commit their city to the protection of heaven, because to urge them to abandon it would have been too brutal an expression. Again the statesman who advised that certain golden images of Victory should be melted down as a contribution to the war funds, modified his words by saying that they should make a proper use of their victories. But all such devices which consist in saying one thing, while intending something else to be understood, have a strong resemblance to allegory.