Nominative
Accusative
Dative
Ablative
Genitive
Vocative
Locative
Passive
Deponent
Institutio Oratoria (Quintilian)
Rainbow Latin Reader
[Close]
 

Institutio Oratoria

Author: Quintilian
Translator: Harold Edgeworth Butler
115
Iam
si
minor
in
eligendis
custodum
vel
praeceptorum
moribus
fuit
cura
,
pudet
dicere
,
in
quae
probra
nefandi
homines
isto
caedendi
iure
abutantur
,
quam
det
allis
quoque
nonnunquam
occasionem
hic
miserorum
metus
.
Non
morabor
in
parte
hac
;
nimium
est
quod
intelligitur
.
Quare
hoc
dixisse
satis
est
;
in
aetatem
infirmam
et
iniuriae
obnoxiam
nemini
debet
nimium
licere
.
Further if inadequate care is taken in the choices of respectable governors and instructors, I blush to mention the shameful abuse which scoundrels sometimes make of their right to administer corporal punishment or the opportunity not infrequently offered to others by the fear thus caused in the victims. I will not linger on this subject; it is more than enough if I have made my meaning clear. I will content myself with saying that children are helpless and easily victimised, and that therefore no one should be given unlimited power over them.
116
Nunc
quibus
instituendus
sit
artibus
,
qui
sic
formabitur
,
ut
fieri
possit
orator
,
et
quae
in
quaque
aetate
inchoanda
,
dicere
ingrediar
.
I will now proceed to describe the subjects in which the boy must be trained, if he is to become an orator, and to indicate the age at which each should be commenced.
117
Primus
in
eo
,
qui
scribendi
legendique
adeptus
erit
facultatem
,
grammatici
est
locus
.
Nec
refert
,
de
Graeco
an
de
Latino
loquar
,
quanquam
Graecum
esse
priorem
placet
.
As soon as the boy has learned to read and write without difficulty, it is the turn for the teacher of literature. My words apply equally to Greek and Latin masters, though I prefer that a start should be made with a Greek:
118
Utrique
eadem
via
est
.
Haec
igitur
professio
,
cum
brevissime
in
duas
partes
dividatur
,
recte
loquendi
scientiam
et
poetarum
enarrationem
,
plus
habet
in
recessu
quam
fronte
promittit
.
in either case the method is the same. This profession may be most briefly considered under two heads, the art of speaking correctly and the interpretation of the poets; but there is more beneath the surface than meets the eye.
119
Nam
et
scribendi
ratio
coniuncta
cum
loquendo
est
,
et
enarrationem
praecedit
emendata
lectio
,
et
mixtum
his
omnibus
iudicium
est
;
quo
quidem
ita
severe
sunt
usi
veteres
grammatici
,
ut
non
versus
modo
censoria
quadam
virgula
notare
et
libros
,
qui
falso
viderentur
inscripti
,
tanquam
subditos
summovere
familia
permiserint
sibi
,
sed
auctores
alios
in
ordinem
redegerint
,
alios
omnino
exemerint
numero
.
For the art of writing is combined with that of speaking, and correct reading precedes interpretation, while in each of these cases criticism has its work to perform. The old school of teachers indeed carried their criticism so far that they were not content with obelising lines or rejecting books whose titles they regarded as spurious, as though they were expelling a supposititious child from the family circle, but also drew up a canon of authors, from which some were omitted altogether.
120
Nec
poetas
legisse
satis
est
:
excutiendum
omne
scriptorum
genus
non
propter
historias
modo
sed
verba
,
quae
frequenter
ius
ab
auctoribus
sumunt
.
Tum
neque
citra
musicen
grammatice
potest
esse
perfecta
,
cum
ei
de
metris
rhythmisque
dicendum
sit
,
nec
,
si
rationem
siderum
ignoret
,
poetas
intelligat
,
qui
(
ut
alia
omittam
)
totiens
ortu
occasuque
signorum
in
declarandis
temporibus
utantur
;
nec
ignara
philosophiae
,
cum
propter
plurimos
in
omnibus
fere
carminibus
locos
ex
intima
naturalium
quaestionum
subtilitate
repetitos
,
tum
vel
propter
Empedoclea
in
Graecis
,
Varronem
ac
Lucretium
in
Latinis
,
qui
praecepta
sapientiae
versibus
tradiderunt
.
Nor is it sufficient to have read the poets only; every kind of writer must be carefully studied, not merely for the subject matter, but for the vocabulary; for words often acquire authority from their use by a particular author. Nor can such training be regarded as complete if it stop short of music, for the teacher of literature has to speak of metre and rhythm: nor again if he be ignorant of astronomy, can he understand the poets; for they, to mention no further points, frequently give their indications of time by reference to the rising and setting of the stars. Ignorance of philosophy is an equal drawback, since there are numerous passages in almost every poem based on the most intricate questions of natural philosophy, while among the Greeks we have Empedocles and among our own poets Varro and Lucretius, all of whom have expounded their philosophies in verse.
121
Eloquentia
quoque
non
mediocri
est
opus
,
ut
de
unaquaque
earum
,
quas
demonstravimus
,
rerum
dicat
proprie
et
copiose
.
Quo
minus
sunt
ferendi
,
qui
hanc
artem
ut
tenuem
atque
ieiunam
cavillantur
,
quae
nisi
oratoris
futuri
fundamenta
fideliter
iecit
,
quidquid
superstruxeris
,
corruet
;
necessaria
pueris
,
iucunda
senibus
,
dulcis
secretorum
comes
et
quae
vel
sola
in
omni
studiorum
genere
plus
habeat
operis
quam
ostentationis
.
No small powers of eloquence also are required to enable the teacher to speak appropriately and fluently on the various points which have just been mentioned. For this reason those who criticise the art of teaching literature as trivial and lacking in substance put themselves out of court. Unless the foundations of oratory are well and truly laid by the teaching of literature, the superstructure will collapse. The study of literature is a necessity for boys and the delight of old age, the sweet companion of our privacy and the sole branch of study which has more solid substance than display.
122
Ne
quis
igitur
tanquam
parva
fastidiat
grammatices
elementa
,
non
quia
magnae
sit
operae
consonantes
a
vocalibus
discernere
ipsasque
eas
in
semivocalium
numerum
mutarumque
partiri
,
sed
quia
interiora
velut
sacri
huius
adeuntibus
apparebit
multa
rerum
subtilitas
,
quae
non
modo
acuere
ingenia
puerilia
sed
exercere
altissimam
quoque
eruditionem
ac
scientiam
possit
.
The elementary stages of the teaching of literature must not therefore be despised as trivial. It is of course an easy task to point out the difference between vowels and consonants, and to subdivide the latter into semivowels and mutes. But as the pupil gradually approaches the inner shrine of the sacred place, he will come to realise the intricacy of the subject, an intricacy calculated not merely to sharpen the wits of a boy, but to exercise even the most profound knowledge and erudition.
123
An
cuiuslibet
auris
est
exigere
litterarum
sonos
?
non
hercule
magis
quam
nervorum
.
At
grammatici
saltem
omnes
in
hanc
descendent
rerum
tenuitatem
,
desintne
aliquae
nobis
necessariae
litterarum
,
non
cum
Graeca
scribimus
(
tum
enim
ab
iisdem
duas
mutuamur
)
sed
propriae
,
It is not every ear that can appreciate the correct sound of the different letters. It is fully as hard as to distinguish the different notes in music. But all teachers of literature will condescend to such minutiae: they will discuss for instance whether certain necessary letters are absent from the alphabet, not indeed when we are writing Greek words (for then we borrow two letters from them), but in the case of genuine Latin words:
124
in
Latinis
,
ut
in
his
seruus
et
uulgus
Aeolicum
digammon
desideratur
,
et
medius
est
quidam
V
et
I
litterae
sonus
;
non
enim
sic
optimum
dicimus
ut
opimum
,
et
in
here
neque
E
plane
neque
I
auditur
;
for example in words such as seruus and uulgus we feel the lack of the Aeolic digamma; there is also a sound intermediate between u and i, for we do not pronounce optimum as we do opimum, while in here the sound is neither exactly e or i.
125
an
rursus
aliae
redundent
,
praeter
notam
aspirationis
, (
quae
si
necessaria
est
,
etiam
contrariam
sibi
poscit
)
ut
K
,
quae
et
ipsa
quorundam
nominum
nota
est
,
et
Q
,
cuius
similis
effectu
specieque
,
nisi
quod
paulum
a
nostris
obliquatur
,
Coppa
apud
Graecos
nunc
tantum
in
numero
manet
,
et
nostrarum
ultima
,
qua
tam
carere
potuimus
quam
ψ
non
quaerimus
?
Again there is the question whether certain letters are not superfluous, not to mention the mark of the aspirate, to which, if it is required at all, there should be a corresponding symbol to indicate the opposite: for instance k, which is also used as an abbreviation for certain nouns, and q, which, though slanted slightly more by us, resembles both in sound and shape the Greek koppa, now used by the Greeks solely as a numerical sign : there is also x, the last letter of our own alphabet, which we could dispense with as easily as with psi.
126
Atque
etiam
in
ipsis
vocalibus
grammatici
est
videre
,
an
aliquas
pro
consonantibus
usus
acceperit
,
quia
iam
sicut
etiam
scribitur
et
nos
ut
luos
.
At
quae
ut
vocales
iunguntur
aut
unam
longam
faciunt
,
ut
veteres
scripserunt
qui
geminatione
earum
velut
apice
utebantur
,
aut
duas
;
nisi
quis
putat
etiam
ex
tribus
vocalibus
syllabam
fieri
,
si
non
aliquae
officio
consonantium
fungantur
.
Again the teacher of literature will have to determine whether certain vowels have not been consonantalised. For instance iam and etiam are both spelt with an i, uos and tuos both with a u. Vowels, however, when joined as vowels, either make one long vowel (compare the obsolete method of indicating a long vowel by doubling it as the equivalent of the circumflex), or a diphthong, though some hold that even three vowels can form a single syllable; this however is only possible if one or more assume the role of consonants.
127
Quaeret
hoc
etiam
,
quomodo
duabus
demum
vocalibus
in
se
ipsas
coeundi
natura
sit
,
cum
consonantium
nulla
nisi
alteram
frangat
.
Atqui
littera
I
sibi
insidit
,
coniicit
enim
est
ab
illo
iacit
,
et
V
,
quomodo
nunc
scribitur
uulgus
et
seruus
.
Sciat
etiam
Ciceroni
placuisse
aiio
Maiiamque
geminata
I
scribere
;
quod
si
est
,
etiam
iungetur
ut
consonans
.
He will also inquire why it is that there are two vowels which may be repeated, while a consonant can only be followed and modified by a different consonant. But i can follow i (for coniicit is derived from iacit ): so too does u, witness the modern spelling of seruus and uulgus. He should also know that Cicero preferred to write aiio and Maaiiam with a double i; in that case one of them is consonantalised.
128
Quare
discat
puer
,
quid
in
litteris
proprium
,
quid
commune
,
quae
cum
quibus
cognatio
;
nec
miretur
,
cur
ex
scamno
fiat
scabillum
aut
a
pinno
(
quod
est
acutum
)
securis
utrinque
habens
aciem
bipennis
;
ne
illorum
sequatur
errorem
,
qui
,
quia
a
pennis
duabus
hoc
esse
nomen
existimant
,
pennas
avium
dici
volunt
.
A boy therefore must learn both the peculiarities and the common characteristics of letters and must know how they are related to each other. Nor must he be surprised that scabillum is formed from scamnus or that a double-edged axe should be called bipennis from pinnus, "sharp" : for I would not have him fall into the same error as those who, supposing this word to be derived from his and pennae, think that it is a metaphor from the wings of birds.
129
Neque
has
modo
noverit
mutationes
,
quas
adferunt
declinatio
aut
praepositio
,
ut
secat
secuit
,
cadit
excidit
,
caedit
excidit
,
calcat
exculcat
(
et
fit
a
lavando
lotus
et
inde
rursus
inlutus
et
mille
talia
) ,
sed
quae
rectis
quoque
casibus
aetate
transierunt
.
Nam
ut
Valesii
Fusii
in
Valerios
Furiosque
venerunt
:
ita
arbos
,
labos
,
vapos
etiam
et
clamos
ac
lases
fuerunt
.
He must not be content with knowing only those changes introduced by conjugation and prefixes, such as secat secuit, cadit excidit, caedit excīdit, calcat exculcat, to which might be added lotus from lauare and again inlotus with a thousand others. He must learn as well the changes that time has brought about even in nominatives. For just as names like Valesius and Fusius have become Valerius and Furius, so arbos, labos, vapos and even clamos and lases were the original forms.
130
Atque
haec
ipsa
S
littera
ab
his
nominibus
exclusa
in
quibusdam
ipsa
alteri
successit
,
nam
mertare
atque
pultare
dicebant
,
quin
fordeum
faedosque
pro
aspiratione
F
velut
simili
littera
utentes
;
nam
contra
Graeci
aspirare
F
ut
φ
solent
,
ut
pro
Fundanio
Cicero
testem
,
qui
primam
eius
litteram
dicere
non
possit
,
irridet
.
And this same letter s, which has disappeared from these words, has itself in some cases taken the place of another letter. For our ancestors used to say mertare and pultare. They also said fordeum and faedi, using f instead of the aspirate as being a kindred letter. For the Greeks unlike us aspirate f like their own phi, as Cicero bears witness in the pro Fundanio, where he laughs at a witness who is unable to pronounce the first letter of that name.
131
Sed
B
quoque
in
locum
aliarum
dedimus
aliquando
,
unde
Burrus
et
Bruges
et
Balaena
.
Nec
non
eadem
fecit
ex
duello
bellum
,
unde
Duellios
quidam
dicere
Bellios
ausi
.
In some cases again we have substituted b for other letters, as with Burrus, Bruges, and Belena. The same letter too has turned duellum into bellum, and as a result some have ventured to call the Duelii Belii.
132
Quid
stlocum
stlitesque
?
Quid
T
litterae
cum
D
quaedam
cognatio
?
Quare
minus
mirum
,
si
in
vetustis
operibus
urbis
nostrae
et
celebribus
templis
legantur
Alexanter
et
Cassantra
.
Quid
O
atque
V
permutatae
invicem
,
ut
Hecoba
et
nutrix
Culchidis
et
Pulixena
scriberentur
,
ac
,
ne
in
Graecis
id
tantum
notetur
,
dederont
ac
probaveront
?
Sic
Ὀδυσσεύς
,
quem
Ὀλισσέα
fecerant
Aeolis
,
ad
Ulixem
deductus
est
.
What of stlocus and stlites? What of the connexion between t and d, a connexion which makes it less surprising that on some of the older buildings of Rome and certain famous temples we should find the names Alexanter and Cassantra? What again of the interchange of o and u, of which examples may be found in Hecoba, notrix, Culcides and Pulixena, or to take purely Latin words dederont and probaueront? So too Odysseus, which the Aeolian dialect turned into Ulysseus, has been transformed by us into Ulixes.
133
Quid
?
non
E
quoque
I
loco
fuit
? Μenerva
et
leber
et
magester
et
Diiove
Victore
non
Diiovi
Victori
?
Sed
mihi
locum
signare
satis
est
,
non
enim
doceo
,
sed
admoneo
docturos
.
Inde
in
syllabas
cura
transibit
,
de
quibus
in
orthographia
pauca
adnotabo
.
Tum
videbit
,
ad
quem
hoc
pertinet
,
quot
et
quae
partes
orationis
;
quanquam
de
numero
parum
convenit
.
Similarly e in certain cases held the place that is now occupied by i, as in Menerua, leber, magester, and Dioue victore in place of Dioui victori. It is sufficient for me to give a mere indication as regards these points, for I am not teaching, but merely advising those who have got to teach. The next subject to which attention must be given is that of syllables, of which I will speak briefly, when I come to deal with orthography. Following this the teacher concerned will note the number and nature of the parts of speech, although there is some dispute as to their number.
134
Veteres
enim
,
quorum
fuerunt
Aristoteles
quoque
atque
Theodectes
,
verba
modo
et
nomina
et
convinctiones
tradiderunt
;
videlicet
quod
in
verbis
vim
sermonis
,
in
nominibus
materiam
(
quia
alterum
est
quod
loquimur
,
alterum
de
quo
loquimur
) ,
in
convinctionibus
autem
complexus
eorum
esse
iudicaverunt
:
quas
coniunctiones
a
plerisque
dici
scio
,
sed
haec
videtur
ex
συνδέσμῳ
magis
propria
translatio
.
Earlier writers, among them Aristotle himself and Theodectes, hold that there are but three, verbs, nouns and convictions. Their view was that the force of language resided in the verbs, and the matter in the nouns (for the one is what we speak, the other that which we speak about), while the duty of the convinctions was to provide a link between the nouns and the verbs. I know that conjunction is the term in general use. But conviction seems to me to be the more accurate translation of the Greek .
135
Paulatim
a
philosophis
ac
maxime
Stoicis
auctus
est
numerus
,
ac
primum
convinctionibus
articuli
adiecti
,
post
praepositiones
,
nominibus
appellatio
,
deinde
pronomen
,
deinde
mixtum
verbo
participium
,
ipsis
verbis
adverbia
.
Noster
sermo
articulos
non
desiderat
,
ideoque
in
alias
partes
orationis
sparguntur
,
sed
accedit
superioribus
interiectio
.
Gradually the number was increased by the philosophers, more especially by the Stoics: articles were first added to the convinctions, then prepositions: to nouns appellations were added, then the pronoun and finally the participle, which holds a middle position between the verb and the noun. To the verb itself was added the adverb. Our own language dispenses with the articles, which are therefore distributed among the other parts of speech.
136
Alii
tamen
ex
idoneis
dumtaxat
auctoribus
octo
partes
secuti
sunt
ut
Aristarchus
et
aetate
nostra
Palaemon
,
qui
vocabulum
sive
appellationem
nomini
subiecerunt
tanquam
speciem
eius
.
At
ii
,
qui
aliud
nomen
aliud
vocabulum
faciunt
,
novem
.
Nihilominus
fuerunt
,
qui
ipsum
adhuc
vocabulum
ab
appellatione
deducerent
,
ut
esset
vocabulum
corpus
visu
tactuque
manifestum
,
domus
,
lectus
,
appellatio
,
cui
vel
alterum
deesset
vel
utrumque
,
ventus
,
caelum
,
deus
,
virtus
.
Adiiciebant
et
asseverationem
ut
eheu
,
et
tractationem
ut
fasciatim
;
quae
mihi
non
approbantur
.
But interjections must be added to those already mentioned. Others however follow good authority in asserting that there are eight parts of speech. Among these I may mention Aristarchus and in our own day Palaemon, who classified the vocable or appellation as a species of the genus noun. Those on the other hand who distinguish between the noun and the vocable, make nine parts of speech. But yet again there are some who differentiate between the vocable and the appellation, saying that the vocable indicates concrete objects which can be seen and touched, such as a "house" or "bed," while an appellation is something imperceptible either to sight or touch or to both, such as the "wind, "heaven," or "virtue." They added also the asseveration, such as "alas" and the derivative such as fasciatim. But of these classifications I do not approve.
137
Vocabulum
an
appellatio
dicenda
sit
προσηγορία
et
subiicienda
nomini
necne
,
quia
parvi
refert
,
liberum
opinaturis
relinquo
.
Whether we should translate προσηγορία by vocable or appellation, and whether it should be regarded as a species of noun, I leave to the decision of such as desire to express their opinion: it is a matter of no importance.
138
Nomina
declinare
et
verba
in
primis
pueri
sciant
,
neque
enim
aliter
pervenire
ad
intellectum
sequentium
possunt
;
quod
etiam
monere
supervacuum
erat
,
nisi
ambitiosa
festinatione
plerique
a
posterioribus
inciperent
et
,
dum
ostentare
discipulos
circa
speciosiora
malunt
,
compendio
morarentur
.
Boys should begin by learning to decline nouns and conjugate verbs: otherwise they will never be able to understand the next subject of study. This admonition would be superfluous but for the fact that most teachers, misled by a desire to show rapid progress, begin with what should really come at the end: their passion for displaying their pupils' talents in connexion with the more imposing aspects of their work serves but to delay progress and their short cut to knowledge merely lengthens the journey.
139
Atqui
si
quis
et
didicerit
satis
et
(
quod
non
minus
deesse
interim
solet
)
voluerit
docere
quae
didicit
,
non
erit
contentus
tradere
in
nominibus
tria
genera
et
quae
sunt
duobus
omnibusve
communia
.
And yet a teacher who has acquired sufficient knowledge himself and is ready to teach what he has learned—and such readiness is all too rare—will not be content with stating that nouns have three genders or with mentioning those which are common to two or all three together.
140
Nec
statim
diligentem
putabo
,
qui
promiscua
,
quae
ἐπίκοινα
dicuntur
,
ostenderit
,
in
quibus
sexus
uterque
per
alterum
apparet
;
aut
quae
feminina
positione
mares
aut
neutrali
feminas
significant
,
qualia
sunt
Murena
et
Glycerium
.
Nor again shall I be in a hurry to regard it as a proof of real diligence, if he points out that there are irregular nouns of the kind called epicene by the Greeks, in which one gender implies both, or which in spite of being feminine or neuter in form indicate males or females respectively, as for instance Muraena and Glycerium.
141
Scrutabitur
ille
praeceptor
acer
atque
subtilis
origines
nominum
,
quae
ex
habitu
corporis
Rufos
Longosque
fecerunt
;
ubi
erit
aliud
secretius
,
Sullae
,
Burri
,
Galbae
,
Plauti
,
Pansae
,
Scauri
taliaque
;
et
ex
casu
nascentium
;
hic
Agrippa
et
Opiter
et
Cordus
et
Postumus
erunt
;
et
ex
iis
,
quae
post
natos
eveniunt
,
unde
Vopiscus
.
Iam
Cottae
,
Scipiones
,
Laenates
,
Serani
sunt
ex
variis
causis
.
A really keen and intelligent teacher will inquire into the origin of names derived from physical characteristics, such as Rufus or Longus, whenever their meaning is obscure, as in the case of Sulla, Burrus, Galba, Plautus, Pansa, Scaurus and the like; of names derived from accidents of birth such as Agrippa, Opiter, Cordus and Postumus, and again of names given after birth such as Vopiscus. Then there are names such as Cotta, Scipio, Laenas or Seranus, which originated in various ways.
142
Gentes
quoque
ac
loca
et
alia
multa
reperias
inter
nominum
causas
.
In
servis
iam
intercidit
illud
genus
,
quod
ducebatur
a
domino
,
unde
Marcipores
Publiporesque
.
Quaerat
etiam
,
sitne
apud
Graecos
vis
quaedam
sexti
casus
et
apud
nos
quoque
septimi
.
Nam
cum
dico
hasta
percussi
,
non
utor
ablativi
natura
;
nec
,
si
idem
Graece
dicam
,
dativi
.
It will also be found that names are frequently derived from races, places and many other causes. Further there are obsolete slave-names such as Marcipor or Publipor derived from the names of their owners. The teacher must also inquire whether there is not room for a sixth case in Greek and a seventh in Latin. For when I say "wounded by a spear," the case is not a true ablative in Latin nor a true dative in Greek.
143
Sed
in
verbis
quoque
quis
est
adeo
imperitus
,
ut
ignoret
genera
et
qualitates
et
personas
et
numeros
?
Litterarii
paene
ista
sunt
ludi
et
trivialis
scientiae
.
Iam
quosdam
illa
turbabunt
,
quae
declinationibus
non
tenentur
.
Nam
et
quaedam
participia
an
verba
an
appellationes
sint
,
dubitari
potest
,
quia
aliud
alio
loco
valent
,
Again if we turn to verbs, who is so ill-educated as not to be familiar with their various kinds and qualities, their different persons and numbers. Such subjects belong to the elementary school and the rudiments of knowledge. Some, however, will find points undetermined by inflexion somewhat perplexing. For there are certain participles, about which there may be doubts as to whether they are really nouns or verbs, since their meaning varies with their use, as for example lectum and sapiens,
144
ut
lectum
et
sapiens
et
quaedam
verba
appellationibus
similia
,
ut
fraudator
,
nutritor
.
Iam
itur
in
antiquam
silvam
nonne
propriae
cuiusdam
rationis
est
?
nam
quod
initium
eius
invenias
?
cui
simile
fletur
.
Accipimus
aliter
,
ut
panditur
interea
domus
omnipotentis
Olympi
,
aliter
ut
totis
usque
adeo
turbatur
agris
.
Est
etiam
quidam
tertias
modus
,
ut
urbs
habitatur
,
unde
et
campus
curritur
,
mare
navigator
.
while there are other verbs which resemble nouns, such as fraudator and nutritor. Again itur in antiquam silvam is a peculiar usage. For there is no subject to serve as a starting point: fletur is a similar example. The passive may be used in different ways as for instance in
"panditur interea domus omnipotentis Olympi
"Meanwhile the house of almighty Olympus is opened." and in
"totis usque adeo turbatur agris.
"There is such confusion in all the fields."
Yet a third usage is found in urbs habitatur, whence we get phrases such as campus curritur and mare navigatur.
145
Pransus
quoque
ac
potus
diversum
valet
quam
indicat
.
Quid
?
quod
multa
verba
non
totum
declinationis
ordinem
ferunt
?
Quaedam
etiam
mutantur
ut
fero
in
praeterito
,
quaedam
tertiae
demum
personae
figura
dicuntur
ut
licet
,
piget
,
quaedam
simile
quiddam
patiuntur
vocabulis
quae
in
adverbium
transeunt
?
Nam
ut
noctu
et
diu
ita
dictu
factuque
.
Sunt
enim
haec
quoque
verba
participialia
quidem
,
non
tamen
qualia
dicto
factoque
.
Pransus and potus have a meaning which does not correspond to their form. And what of those verbs which are only partially conjugated? Some (as for instance fero ) even suffer an entire change in the perfect. Others are used only in the third person, such as licet and piget, while some resemble nouns tending to acquire an adverbial meaning; for we say dictu and factu as we say noctu and diu, since these words are participial though quite different from dicto and facto.
146
Iam
cum
omnis
oratio
tris
habeat
virtutes
,
ut
emendata
,
ut
dilucida
,
ut
ornata
sit
(
quia
dicere
apte
,
quod
est
praecipuum
,
plerique
ornatui
subiiciunt
) ,
totidem
vitia
,
quae
sunt
supra
dictis
contraria
,
emendate
loquendi
regulam
,
quae
grammatices
prior
pars
est
,
examinet
.
Style has three kinds of excellence, correctness, lucidity and elegance (for many include the all-important quality of appropriateness under the heading of elegance). Its faults are likewise threefold, namely the opposites of these excellences. The teacher of literature therefore must study the rules for correctness of speech, these constituting the first part of his art.
147
Haec
exigitur
verbis
aut
singulis
aut
pluribus
.
Verba
nunc
generaliter
accipi
volo
,
nam
duplex
eorum
intellectus
est
;
alter
,
qui
omnia
per
quae
sermo
nectitur
significat
,
ut
apud
Horatium
:
verbaque
provisam
rem
non
invita
sequentur
;
alter
,
in
quo
est
una
pars
orationis
,
lego
,
scribo
.
Quam
vitantes
ambiguitatem
quidam
dicere
maluerunt
voces
,
locutiones
,
dictiones
.
The observance of these rules is concerned with either one or more words. I must now be understood to use verbum in its most general sense. It has of course two meanings; the one covers all the parts of which language is composed, as in the line of Horace:
"Once supply the thought,
And words will follow swift as soon as sought"
the other restricts it to a part of speech such as lego and scribo. To avoid this ambiguity, some authorities prefer the terms voces, locutiones, dictiones.
148
Singula
sunt
aut
nostra
aut
peregrina
,
aut
simplicia
aut
composita
,
aut
propria
aut
translata
,
aut
usitata
aut
ficta
.
Uni
verbo
vitium
saepius
quam
virtus
inest
.
Licet
enim
dicamus
aliquod
proprium
,
speciosum
,
sublime
:
nihil
tamen
horum
nisi
in
complexu
loquendi
serieque
contingit
;
laudamus
enim
verba
rebus
bene
accommodata
.
Individual words will either be native or imported, simple or compound, literal or metaphorical, in current use or newly-coined. A single word is more likely to be faulty than to possess any intrinsic merit. For though we may speak of a word as appropriate, distinguished or sublime, it can possess none of these properties save in relation to connected and consecutive speech; since when we praise words, we do so because they suit the matter.
149
Sola
est
,
quae
notari
possit
velut
vocalitas
,
quae
εὐφωνία
dicitur
;
cuius
in
eo
delectus
est
,
ut
inter
duo
,
quae
idem
significant
ac
tantundem
valent
,
quod
melius
sonet
malis
.
There is only one excellence that can be isolated for consideration, namely euphony, the Greek term for our uocalitas: that is to say that, when we are confronted with making a choice between two exact synonyms, we must select that which sounds best.
150
Prima
barbarismi
ac
soloecismi
foeditas
absit
.
Sed
quia
interim
excusantur
haec
vitia
aut
consuetudine
aut
auctoritate
aut
vetustate
aut
denique
vicinitate
virtutum
(
nam
saepe
a
figuris
ea
separare
difficile
est
) ,
ne
qua
tam
lubrica
observatio
fallat
,
acriter
se
in
illud
tenue
discrimen
grammaticus
intendat
,
de
quo
nos
latius
ibi
loquemur
,
ubi
de
figuris
orationis
tractandum
erit
.
In the first place barbarisms and solecisms must not be allowed to intrude their offensive presence. These blemishes are however pardoned at times, because we have become accustomed to them or because they have age or authority in their favour or are near akin to positive excellences, since it is often difficult to distinguish such blemishes from figures of speech.1 The teacher therefore, that such slippery customers may not elude detection, must seek to acquire a delicate discrimination; but of this I will speak later when I come to discuss figures of speech.
151
Interim
vitium
,
quod
fit
in
singulis
verbis
,
sit
barbarismus
.
Occurrat
mihi
forsan
aliquis
,
quid
hic
promisso
tanti
operis
dignum
?
aut
quis
hoc
nescit
,
alios
barbarismos
scribendo
fieri
alios
loquendo
;—
quia
,
quod
male
scribitur
,
male
etiam
dici
necesse
est
;
quae
vitiose
dixeris
,
non
utique
et
scripto
peccant
illud
prius
adiectione
,
detractione
,
immutatione
,
transmutatione
,
hoc
secundum
divisione
,
complexione
,
aspiratione
,
sono
contineri
?
For the present I will define barbarism as an offence occurring in connexion with single words. Some of my readers may object that such a topic is beneath the dignity of so ambitious a work. But who does not know that some barbarisms occur in writing, others in speaking? For although what is incorrect in writing will also be incorrect in speech, the converse is not necessarily true, inasmuch as mistakes in writing are caused by addition or omission, substitution or transposition, while mistakes in speaking are due to separation or combination of syllables, to aspiration or other errors of sound.
152
Sed
ut
parva
sint
haec
,
pueri
docentur
adhuc
,
et
grammaticos
officii
sui
commonemus
.
Ex
quibus
si
quis
erit
plane
impolitus
et
vestibulum
modo
artis
huius
ingressus
,
intra
haec
,
quae
profitentium
commentariolis
vulgata
sunt
,
consistet
,
doctiores
multa
adiicient
,
vel
hoc
primum
,
quod
barbarismum
pluribus
modis
accipimus
.
Trivial as these points may seem, our boys are still at school and I am reminding their instructors of their duty. And if one of our teachers is lacking in education and has done no more than set foot in the outer courts of his art, he will have to confine himself to the rules published in the elementary text-books: the more learned teacher on the other hand will be in a position to go much further: first of all, for example, he will point out that there are many different kinds of barbarism.