Nominative
Accusative
Dative
Ablative
Genitive
Vocative
Locative
Passive
Deponent
Institutio Oratoria (Quintilian)
Rainbow Latin Reader
[Close]
 

Institutio Oratoria

Author: Quintilian
Translator: Harold Edgeworth Butler
1673
Ideoque
miror
inter
duos
diversarum
sectarum
velut
duces
non
mediocri
contentione
quaesitum
,
singulisne
quaestionibus
subiiciendi
essent
loci
,
ut
Theodoro
placet
,
an
prius
docendus
iudex
quam
movendus
,
ut
praecipit
Apollodorus
,
tanquam
perierit
haec
ratio
media
,
et
nihil
cum
ipsius
causae
utilitate
sit
deliberandum
.
Haec
praecipiunt
,
qui
ipsi
non
dicunt
in
foro
,
ut
artes
a
securis
otiosisque
compositae
ipsa
pugnae
necessitate
turbentur
.
I am consequently surprised that there should be a violent dispute between the leaders of two opposite schools as to whether such commonplaces should be applied to individual questions (which is the view of Theodorus), or whether the judge should be instructed in the facts before any appeal is made to his feelings (the latter being the view of Apollodorus), as though no middle course were possible and no regard were to be had to the exigencies of the case itself. Those who lay down such rules have no experience of speaking in the actual courts, the result being that text-books composed in the calm leisure of the study are sadly upset by the necessities of forensic strife.
1674
Namque
omnes
fere
,
qui
legem
dicendi
quasi
quaedam
mysteria
tradiderunt
,
certis
non
inveniendorum
modo
argumentorum
locis
,
sed
concludendorum
quoque
nos
praeceptis
alligaverunt
;
For practically all those who have set forth the law of speaking as though it were a profound mystery, have tied us down not merely to fixed topics for argument, but to definite rules as to how we should draw our conclusions.
1675
de
quibus
brevissime
praelocutus
,
quid
ipse
sentiam
,
id
est
quid
clarissimos
oratores
fecisse
videam
,
non
tacebo
.
propose after making a few preliminary remarks on the subject to give a frank expression of my own views, or in other words to set forth what I perceive to have been the practice of the most distinguished orators.
1676
Igitur
enthymema
et
argumentum
ipsum
,
id
est
rem
,
quae
probationi
alterius
adhibetur
,
appellant
et
argumenti
elocutionem
,
eam
vero
,
ut
dixi
,
duplicem
:
ex
consequentibus
,
quod
habet
propositionem
coniunctamque
ei
protinus
probationem
,
quale
pro
Ligario
,
Causa
tum
dubia
,
quod
erat
aliquid
in
utraque
parte
,
quod
probari
posset
;
nunc
melior
ea
iudicanda
est
,
quam
etiam
dii
adiuverunt
;
habet
enim
rationem
et
propositionem
,
non
habet
conclusionem
.
Tile term enthymeme is applied not merely to the actual argument, that is to say, the matter adduced to prove something else, but also to its expression, the nature of which, as I have already pointed out, is twofold. It may be drawn from denial of consequents, when it will consist of a proposition immediately followed by a proof, as in the following passage from the pro Ligario; "At that point the justice of the cause was doubtful, since there was something to be said on both sides. But now we can only regard that cause as superior, which even the gods supported. " Here we have a proposition and a reason, but no formal conclusion: it is therefore tile incomplete syllogism known as an enthymeme.
1677
Ita
est
ille
imperfectus
syllogismus
.
Ex
pugnantibus
vero
,
quod
etiam
solum
enthymema
quidam
vocant
,
fortior
multo
probatio
est
.
Tale
est
Ciceronis
pro
Milone
:
Eius
igitur
mortis
sedetis
ultores
,
cuius
vitam
si
pletis
per
vos
restitui
posse
,
nolitis
.
It may on the other hand be drawn from incompatibles, in which case the proof will be much stronger; indeed some restrict the title of enthymeme to this form of argument. The following passage from the pro Milone of Cicero will provide a parallel: " You are then sitting there to avenge the death of a man whom you would refuse to restore to life, even if you thought it within your power to do so. "
1678
Quod
quidem
etiam
aliquando
multiplicari
solet
,
ut
est
ab
eodem
et
pro
endem
reo
factum
:
Quem
igitur
cum
omnium
gratia
noluit
,
hunc
voluit
cum
aliquorum
querela
?
quem
iure
,
quem
loco
,
quem
tempore
,
quem
impune
non
est
ausus
,
hunc
iniuria
,
iniquo
loco
,
alieno
tempore
,
cum
periculo
capitis
non
dubitavit
occidere
?
This form of argument may even at times consist of a number of clauses, as in the following passage from the same speech : " Was he resolved then to kill to the dissatisfaction of some a man whom he refused to kill to the satisfaction of all? Are we to believe that he did not hesitate, in defiance of the law and despite the unfavourable circumstances both of time and place and the risk involved to his own life, to kill one whom he did not venture to kill when he might have done so legally, at his own time and place and without the least danger to himself? "
1679
Optimum
autem
videtur
enthymematis
genus
,
cum
propositio
dissimili
vel
contraria
ratio
subiungitur
,
quale
est
Demosthenis
:
Non
enim
,
si
quid
unquam
contra
leges
actum
est
,
idque
tu
es
imitatus
,
idcirco
te
convenit
poena
liberari
;
quin
e
contrario
damnari
multo
magis
.
Nam
ut
,
si
quis
eorum
damnatus
esse
,
tu
haec
non
scripsisses
,
ita
,
damnatus
tu
si
fueris
,
non
scribet
alius
.
The most effective kind of enthymeme seems however to be that in which a reason is subjoined to a dissimilar or contrary proposition as in the following passage from Demosthenes : " For if at any time an act has been committed contrary to law and you have imitated it, it does not therefore follow that you should go scot free; on the contrary it is an additional reason why you should be condemned. For if any of those who transgressed the law had been condemned, you would not have proposed this, and further, if you are condemned, no one else will propose anything of the kind. "
1680
Epichirematos
et
quattuor
et
quinque
et
sex
etiam
factae
sunt
partes
a
quibusdam
.
Cicero
maxime
quinque
defendit
,
ut
sit
propositio
,
deinde
ratio
eius
,
tum
adsumptio
et
eius
probatio
,
quinta
complexio
;
quia
vero
interim
et
propositio
non
egeat
rationis
et
adsumptio
probationis
,
nonnunquam
etiam
complexione
opus
non
sit
,
et
quadripertitam
et
tripertitam
et
bipertitam
quoque
fieri
posse
ratiocinationem
.
As regards the epicheieme, some authorities hold that it consists of four, five, and even six parts. Cicero urges that there are not more than five at most, i.e. the major premise and its reason, the minor premise and its proof, and fifthly the conclusion. But since at times the major premise does not require a reason nor the minor a proof, while occasionally even the conclusion is not necessary, he holds that the epicheireme may consist of only four, three, or even two parts.
1681
Mihi
et
pluribus
nihilominus
auctoribus
tres
summum
videntur
.
Nam
ita
se
habet
ipsa
natura
,
ut
sit
,
de
quo
quaeratur
et
per
quod
probetur
;
tertium
adiici
potest
velut
ex
consensu
duorum
antecedentium
.
Ita
erit
prima
intentio
,
secunda
adsumptio
,
tertia
connexio
.
Nam
confirmatio
primae
ac
secundae
partis
et
exornatio
eisdem
cedere
possunt
,
Personally however follow the majority of authorities in holding that there are not more than three parts. For it follows from the very nature of reasoning that there must be something to form the subject of enquiry and something else to provide the proof, while the third element which has to be added may be regarded as resulting from the agreement of the two previous elements. Thus the first part will be the major, the second the minor premise and the third the conclusion. For the confirmation and development of both premises may reasonably be included in the parts to which they belong.
1682
quibus
subiiciuntur
.
Sumamus
enim
ex
Cicerone
quinque
partium
exemplum
:
Melius
gubernantur
ea
,
quae
consilio
reguntur
quam
quae
sine
consilio
administrantur
.
Hanc
primam
partem
numerant
;
eam
deinceps
rationibus
variis
et
quam
copiosissimis
verbis
approbari
putant
oportere
.
Hoc
ego
totum
cum
sua
ratione
unum
puto
;
alioqui
si
ratio
pars
est
,
est
autem
varia
ratio
,
plures
partes
esse
dicantur
.
Let us then take an example from Cicero of the epicheireme consisting of five parts. " Those things which are controlled by reason are better governed than those which are not. " This they call the first part and consider that it requires to be established by various reasons and a copious display of eloquence. Personally I hold that the whole of this together with its reason forms but one part. Otherwise, if the reason is to be treated as a separate part and if there are a variety of reasons, this will involve an addition to the number of parts. Next he produces the minor premise:
1683
Adsumptionem
deinde
ponit
:
Nihil
autem
omnium
rerum
melius
quam
omnis
mundus
administratur
.
Huius
adsumptionis
quarto
in
loco
iam
porro
inducunt
approbationem
;
de
quo
idem
quod
supra
dico
.
"But there is nothing better administered than the universe." The proof of this minor premise is treated as the fourth part of the epicheireme. My criticism of this statement is identical with my criticism of the preceding.
1684
Quinto
inducunt
loco
complexionem
,
quae
aut
id
infert
solum
quod
ex
omnibus
partibus
cogitur
,
hoc
modo
,
Consilio
igitur
mundus
administratur
;
aut
,
unum
in
locum
cum
conduxit
breviter
propositionem
et
adsumptionem
,
adiungit
quid
ex
his
conficiatur
,
ad
hunc
modum
:
Quodsi
melius
geruntur
,
quae
consilio
quam
quae
sine
consilio
administrantur
,
nihil
autem
omnium
rerum
melius
quam
omnis
mundus
administratur
,
consilio
igitur
mundus
administratur
.
Cui
parti
consentio
.
The fifth place they assign to the conclusion which either merely makes the necessary inference from the preceding parts ( i.e. "Therefore the universe is governed by reason" ) or after briefly bringing major and minor premise together adds what is deduced from them with the following result: " But if on the one hand things that are controlled by reason are better governed than things which are not and on the other nothing is better administered than the universe, then it follows that the universe is governed by reason. " As regards this part of the epicheireme I agree.
1685
In
tribus
autem
,
quas
fecimus
,
partibus
non
est
forma
semper
eadem
,
sed
una
,
in
qua
idem
concluditur
quod
intenditur
:
Anima
immortalis
est
.
Nam
quidquid
ex
se
ipso
movetur
,
immortale
est
;
anima
autem
ex
se
ipsa
movetur
,
immortalis
igitur
est
anima
.
Hoc
fit
non
solum
in
singulis
argumentis
sed
in
totis
causis
,
quae
sunt
simplices
,
et
in
quaestionibus
.
I have said that the epicheireme consists of three parts: its form is not however invariable. There is firstly the form in which the conclusion is identical with what has already been stated in the major premise. " The soul is immortal, since whatever derives its motion from itself is immortal. But the soul derives its motion from itself. Therefore the soul is immortal. " This process occurs not merely in individual arguments, but in whole cases, provided they are of a simple character, and also in questions.
1686
Nam
et
hae
primam
habent
propositionem
:
Sacrilegium
commisisti
;
Non
,
quisquis
hominem
occidit
,
caedis
tenetur
,
deinde
rationem
; (
sed
haec
est
in
causis
et
quaestione
longior
quam
in
singulis
argumentis
)
et
plerumque
summa
complexione
,
vel
per
enumerationem
vel
per
brevem
conclusionem
,
testantur
,
quid
effecerint
.
In
hoc
genere
propositio
dubia
est
,
de
hac
enim
quaeritur
.
For cases and questions always have first a major premise, such as "You have committed sacrilege," or "Not everyone who has killed a man is guilty of murder." Second comes a reason, which is stated at greater length in cases and questions than in separate arguments, while finally comes the conclusion in which as a rule they set forth the point they have proved either by enumeration of particulars or in the form of a hasty conclusion. In this type of epicheireme the major premise is doubtful, since it is still under investigation.
1687
Altera
est
complexio
non
par
intentioni
sed
vim
habens
parem
:
Mors
nihil
ad
nos
,
nam
quod
est
dissolutum
,
sensu
caret
;
quod
autem
sensu
caret
,
nihil
ad
nos
.
In
alio
genere
non
eadem
propositio
est
quae
connexio
:
Omnia
animalia
meliora
sunt
quam
inanima
,
nihil
autent
melius
est
mundo
,
mundus
igitur
animal
.
Hic
potest
videri
deesse
intentio
.
Potuit
enim
sic
constitui
ratiocinatio
:
Animal
est
mundus
,
omnia
enim
animalia
meliora
sunt
quam
inanima
et
cetera
.
There is another form of conclusion which is not actually identical with the major premise, but has the same force " Death is nothing to us, for that which is dissolved into its elements is devoid of' feeling, and that which is devoid of feeling is nothing to us. " There is a third form in which the major premise and the conclusion are different. " All animate things are better than inanimate, but there is nothing better than the universe, wherefore the universe is animate. " It may be thought that in this case there is no real major premise, since it would be possible to state the reasoning in the following form: "The universe is animate, for all things animate are better than inanimate," etcetera.
1688
Haec
propositio
aut
confessa
est
ut
proxima
,
aut
probanda
ut
,
Qui
beatam
vitam
vivere
volet
,
philosophetur
oportet
,
non
enim
conceditur
;
cetera
sequi
nisi
confirmata
prima
parte
non
possunt
.
Item
adsumptio
interim
confessa
est
ut
,
Omnes
autem
volunt
beatam
vitam
vivere
;
interim
probanda
ut
illa
,
Quod
est
dissolutum
,
sensu
caret
;
cum
,
soluta
corpore
anima
an
sit
immortalis
vel
ad
tempus
certe
maneat
,
sit
in
dubio
.
Quam
adsumptionem
alii
,
rationem
alii
vocant
.
This major premise is either an admitted fact as in the last example or requires to be proved as in the following: "He who wishes to live a happy life, must be a philosopher" : for this is not an acknowledged truth, and the premises must be established before we can arrive at the conclusion. Sometimes again the minor premise is an admitted fact, as for instance, "But all men wish to live a happy life," while sometimes it requires to be proved, as for example the statement quoted above, "That which is dissolved into its elements is devoid of feeling," since it is doubtful whether the soul is immortal after its release from the body or only continues to exist for a time. Some call this a minor premise, some a reason.
1689
Epichirema
autem
nullo
differt
a
syllogismis
,
nisi
quod
illi
et
plures
habent
species
et
vera
colligunt
veris
,
epichirematis
frequentior
circa
credibilia
est
usus
.
Nam
si
contingeret
semper
controversa
confessis
probare
,
vix
esset
in
hoc
genere
usus
oratoris
.
Nam
quo
ingenio
est
opus
,
ut
dicas
:
There is no difference between the epicheireme and the syllogism, except that the latter has a number of forms and infers truth from truth, whereas the epicheireme is frequently concerned with statements that are no more than credible. For if it were always possible to prove controversial points from admitted premises, the orator would have little to do in this connexion.
1690
Bona
ad
me
pertinent
,
solus
enim
sum
filius
defuncti
,
vel
solus
heres
,
cum
iure
bonorum
possessio
testati
secundum
tabulas
testamenti
detur
,
For what skill does it require to say, "The property is mine, for I am the only son of the deceased," or " I am the sole heir, since possession of the testator's estate is given by the law of property in accordance with the terms of his will: the property therefore belongs to me " ?
1691
ad
me
igitur
pertinet
.
Sed
cum
ipsa
ratio
in
quaestionem
venit
,
efficiendum
est
certum
id
quo
probaturi
sumus
quod
incertum
est
:
ut
si
ipsa
forte
intentione
dicatur
aut
filius
non
es
aut
non
es
legitimus
aut
non
es
solus
,
itemque
aut
non
es
heres
,
aut
non
iustum
testamentum
est
,
aut
capere
non
potes
,
aut
habes
coheredes
,
efficiendum
est
iustum
,
propter
quod
nobis
bona
adiudicari
debeant
.
But when the reason given is itself disputable, we must establish the certainty of the premises by which we are proposing to prove what is uncertain. For example, if our opponent says "You are not his son" or "You are illegitimate" or "You are not his only son" ; or, again, "You are not his heir" or "The will is invalid" or "You are not entitled to inherit" or "You have co-heirs," we must prove the validity of the reason on which we base our claim that the property should be adjudicated to us.
1692
Sed
tum
est
necessaria
illa
summa
connexio
,
cum
intervenit
ratio
longior
;
alioqui
sufficient
intentio
ac
ratio
:
Silent
enim
leges
inter
arma
nec
se
expectari
iubent
,
cum
ei
,
qui
exspectare
velit
,
ante
iniusta
poena
luenda
sit
quam
iusta
repetenda
.
Ideoque
id
enthymema
,
quod
est
ex
consequentibus
,
rationi
simile
dixerunt
.
Sed
et
singula
,
interimque
recte
,
ponuntur
,
ut
ipsum
illud
Silent
leges
inter
arma
;
But when a reason of unusual length intervenes, it is necessary to state the final conclusion, otherwise the major premise and the reason would suffice. " Laws are silent in the midst of arms, and do not require us to await their sanction when the circumstances are such that he who would await their sanction is certain to be the victim of an unjust penalty before ever the just penalty can be claimed. " Hence it has been asserted that the form of enthymeme which is based on denial of consequents resembles a reason. But sometimes, again, it is sufficient to state a single proposition as in the example just quoted, "The laws are silent in the midst of arms."
1693
et
a
ratione
incipere
fas
est
,
deinde
concludere
,
ut
ibidem
:
Quodsi
duodecim
tabulae
nocturnum
furem
quoquo
modo
,
diurnum
autem
,
si
se
telo
defenderet
,
interfici
impune
voluerunt
,
quis
est
qui
,
quoquo
modo
quis
interfectus
sit
,
puniendum
putet
?
Variavit
hic
adhuc
et
rursus
rationem
tertio
loco
posuit
,
cum
videat
aliquando
gladium
nobis
ab
ipsis
porrigi
legibus
.
We may also begin with the reason and then proceed to the conclusion as in another passage from the same speech : " But if the Twelve Tables permitted the killing of a thief by night under any circumstances, and by day if he used a weapon to defend himself, who is there who will contend that the slayer must be punished under whatever circumstances a man has been killed? " 'The process is still further varied by Cicero, and the reason placed third, as in the phrase, "When he sees that the sword is sometimes placed in our hands by the laws themselves."
1694 Ppr
constantem
partis
duxit
ordinem
:
Insidiatori
vero
et
latroni
quae
potest
inferri
iniusta
nex
?
hoc
intentio
;
Quid
comitatus
nostri
,
quid
gladii
volunt
?
hoc
ratio
;
Quos
habere
certe
non
liceret
,
si
uti
illis
nullo
pacto
liceret
,
hoc
ex
ratione
et
intentione
connexio
.
On the other hand, he places the various parts in the regular order in the following instance: "How can it be unjust to kill a robber who lies in wait for his victim?" Next comes the reason: "What is the object of our escorts and our swords?" Last comes the conclusion resulting from the major premise and the reason: " Which we certainly should not be permitted to have, if we were absolutely forbidden to use them. "
1695
Huic
generi
probationis
tribus
occurritur
modis
,
id
est
per
omnes
partes
.
Aut
enim
expugnatur
intentio
aut
adsumptio
aut
conclusio
,
nonnunquam
omnia
.
Intentio
expugnatur
:
Iure
occidi
eum
,
qui
insidiatus
sit
.
Nam
prima
statim
quaestio
pro
Milone
est
,
an
ei
fas
sit
lucem
intueri
qui
a
se
hominem
necatum
esse
fateatur
.
This form of proof may be countered in three ways, that is to say it may be attacked in all its parts. For either the major premise or the minor or the conclusion or occasionally all three are refuted. The major premise is refuted in the following case: "I was justified in killing him, as he lay in wait for me." For the very first question in the defence of Milo is " whether it is right that he who confesses that he has killed a man should look upon the light of day. "
1696
Expugnatur
adsumptio
omnibus
iis
quae
de
refutatione
diximus
.
Et
ratio
quidem
nonnunquam
est
vera
,
cum
eius
propositio
vera
non
sit
;
interim
verae
propositionis
falsa
ratio
est
.
Virtus
bonum
est
,
verum
est
;
si
quis
rationem
subiiciat
,
quod
ea
locupletes
faciat
,
verae
intentionis
falsa
sit
ratio
.
Conclusio
autem
aut
vera
negatur
,
The minor premise is refuted by all the methods which we mentioned in dealing with refutation. As to the reason it must be pointed out that it is sometimes true when the proposition to which it is attached is not true, but may on the other hand sometimes be false although the proposition is true. For example, "Virtue is a good thing" is true, but if the reason, "Because it brings us wealth," be added, we shall have an instance of a true major premise and a false reason.
1697
cum
aliud
colligit
quam
id
quod
ex
prioribus
efficitur
,
aut
nihil
ad
quaestionem
dicitur
pertinere
.
Non
est
vera
sic
:
Insidiator
iure
occiditur
;
nam
cum
vitae
vim
adferat
ut
hostis
,
debet
etiam
repelli
ut
hostis
;
recte
igitur
Clodius
ut
hostis
occiditur
est
;
non
utique
,
nondum
enim
Clodium
insidiatorem
ostendimus
.
Sed
fit
vera
connexio
,
Recte
igitur
insidiator
ut
hostis
occiditur
;
nihil
ad
nos
,
nondum
enim
Clodius
insidiator
apparet
.
With regard to the conclusion, we may either deny its truth when it infers something which does not logically result from the premises, or we may treat it as irrelevant. The truth is denied in the following case: " We are justified in killing one who lies in wait for us; for since, like an enemy, he threatens us with violence, we ought to repulse his attack as though he were an enemy: therefore Milo was justified in killing Clodius as an enemy. " The conclusion is not valid, since we have not yet proved that Clodius lay in wait for him But the conclusion that we are therefore justified in killing one who lies in wait for us is perfectly true, though irrelevant to the case, for it is not yet clear that Clodius lay in wait for Milo.
1698
Sed
ut
potest
vera
esse
intentio
et
ratio
et
tamen
falsa
connexio
,
ita
,
si
illa
falsa
sunt
,
nunquam
est
vera
connexio
.
But while the major premise and the reason may both be true and the conclusion false, yet if both are false, the conclusion can never be true.
1699
Enthymema
ab
aliis
oratorius
syllogismus
,
ab
aliis
pars
dicitur
syllogismi
,
propterea
quod
syllogismus
utique
conclusionem
et
propositionem
habet
et
per
omnes
partes
efficit
,
quod
proposuit
,
enthymema
tantum
intelligi
contentum
sit
.
Some call the enthymeme a rhetorical syllogism, while others regard it as a part of the syllogism, because whereas the latter always has its premises and conclusion and effects its proof by the employment of all its parts, the ethymeme is content to let its proof be understood without explicit statement.
1700
Syllogismus
talis
:
Solum
bonum
virtus
,
nam
id
demum
bonum
est
,
quo
nemo
male
uti
potest
;
virtute
nemo
male
uti
potest
,
bonum
est
ergo
virtus
.
Enthymema
ex
consequentibus
:
Bonum
est
virtus
,
qua
nemo
male
uti
potest
.
Et
contra
,
Non
est
bonum
pecunia
;
non
enim
bonum
,
quo
quis
male
uti
potest
;
pecunia
potest
quis
male
uti
,
non
igitur
bonum
est
pecunia
.
Enthymema
ex
pugnantibus
:
An
bonum
est
pecunia
,
The following is an example of a syllogism: " Virtue is the only thing that is good, for that alone is good which no one can put to a bad use: but no one can make a bad use of virtue; virtue therefore is good. " The enthymeme draws its conclusion from denial of consequents. "Virtue is a good thing because no one can put it to a bad use." On the other hand take the following syllogism. " Money is not a good thing; for that is not good which can be put to a bad use: money may be put to a bad use; therefore money is not a good thing. " The enthymeme draws its conclusion from incompatibles. "Can money be a good thing when it is possible to put it to a bad use?"
1701
qua
quis
male
uti
potest
?—
Si
pecunia
,
quae
est
in
argento
signato
,
argentum
est
,
qui
argentum
omne
legavit
,
et
pecuniam
,
quae
est
in
argento
signato
,
legavit
;
argentum
autem
omne
legavit
,
igitur
et
pecuniam
,
quae
est
in
argento
,
legavit
,
habet
formam
syllogismi
.
Oratori
satis
est
dicere
,
Cum
argentum
legaverit
omne
,
pecuniam
quoque
legavit
,
quae
est
in
argento
.
The following argument is couched in syllogistic form: " If money in the form of silver coin is silver, the man who bequeathed all his silver to a legatee, includes all money in the form of coined silver: but he bequeathed all his silver: therefore he included in the bequest all money in the form of coined silver. " But for the orator it will be sufficient to say, "Since he bequeathed all his silver, he included in his bequest all his silver money."
1702
Peregisse
mihi
videor
sacra
tradentium
artes
,
sed
consilio
locus
superest
.
Namque
ego
,
ut
in
oratione
syllogismo
quidem
aliquando
uti
nefas
non
duco
,
ita
constare
totam
aut
certe
confertam
esse
aggressionum
et
enthymematum
stipatione
minime
velim
.
Dialogis
enim
et
dialecticis
disputationibus
erit
similior
quam
nostri
operis
actionibus
,
quae
quidem
inter
se
plurimum
differunt
.
I think I have now dealt with all the precepts of those who treat oratory as a mystery. But these rules still leave scope for free exercise of the judgment. For although I consider that there are occasions when the orator may lawfully employ the syllogism, I am far from desiring him to make his whole speech consist of or even be crowded with a mass of epicheiremes and enthymemes. For a speech of that character would resemble dialogues and dialectical controversies rather than pleadings of the kind with which we are concerned, and there is an enormous difference between the two.
1703
Namque
in
illis
homines
docti
et
inter
doctos
verum
quaerentes
minutius
et
scrupulosius
scrutantur
omnia
,
et
ad
liquidum
confessumque
perducunt
,
ut
qui
sibi
et
inveniendi
et
iudicandi
vindicent
partes
,
quarum
alteram
τοπικήν
alteram
κριτικήν
vocant
.
For in the former we are confronted with learned men seeking for truth among men of learning; consequently they subject everything to a minute and scrupulous inquiry with a view to arriving at clear and convincing truths, and they claim for themselves the tasks of invention and judgment, calling the former τοπική or the art of selecting the appropriate material for treatment, and the latter κριτική or the art of criticism.
1704
Nobis
ad
aliorum
iudicia
componenda
est
oratio
,
et
saepius
apud
omnino
imperitos
atque
illarum
certe
ignaros
litterarum
loquendum
est
,
quos
nisi
et
delectatione
allicimus
et
viribus
trahimus
et
nonnunquam
turbamus
adfectibus
,
ipsa
,
quae
iusta
ac
vera
sunt
,
tenere
non
possumus
.
We on the other hand have to compose our speeches for others to judge, and have frequently to speak before an audience of men who, if not thoroughly ill-educated, are certainly ignorant of such arts as dialectic: and unless we attract them by the charm of our discourse or drag them by its force, and occasionally throw them off their balance by an appeal to their emotions, we shall be unable to vindicate the claims of truth and justice.
1705
Locuples
et
speciosa
et
imperiosa
vult
esse
eloquentia
;
quorum
nihil
consequetur
,
si
conclusionibus
certis
et
in
unam
prope
formam
cadentibus
concisa
et
contemptum
ex
humilitate
et
odium
ex
quadam
severitate
et
ex
copia
satietatem
et
ex
similitudine
fastidium
attulerit
.
Eloquence aims at being rich, beautiful and commanding, and will attain to none of these qualities if it be broken up into conclusive inferences which are generally expressed in the same monotonous form: on the contrary its meanness will excite contempt, its severity dislike, its elaboration satiety, and its sameness boredom.
1706
Feratur
ergo
non
semitis
sed
campis
,
non
uti
fontes
angustis
fistulis
colliguntur
sed
ut
beatissimi
amnes
totis
vallibus
fluunt
,
ac
sibi
viam
,
si
quando
non
acceperit
,
faciat
.
Nam
quid
illa
miserius
lege
velut
praeformatas
infantibus
litteras
persequentium
et
,
ut
Graeci
dicere
solent
,
quem
mater
amictum
dedit
,
sollicite
custodientium
:
propositio
ac
conclusio
ex
consequentibus
et
repugnantibus
?
Eloquence therefore must not restrict itself to narrow tracks, but range at large over the open fields. Its streams must not be conveyed through narrow pipes like the water of fountains, but flow as mighty rivers flow, filling whole valleys; and if it cannot find a channel it must make one for itself. For what can be more distressing than to be fettered by petty rules, like children who trace the letters of the alphabet which others have first written for them, or, as the Greeks say, insist on keeping the coat their mother gave them. Are we to have nothing but premises and conclusions from consequents and incompatibles? Must not the orator breathe life into the argument and develop it?
1707
Non
inspiret
?
non
augeat
?
non
mille
figuris
variet
ac
verset
?
ut
ea
nasci
et
ipsa
provenire
natura
,
non
manu
facta
et
arte
suspecta
magistrum
fateri
ubique
videantur
?
Quis
unquam
sic
dixit
orator
?
Nonne
apud
ipsum
Demosthenen
paucissima
huius
generis
reperiuntur
?
Quae
apprehensa
Graeci
magis
(
nam
hoc
solum
peius
faciunt
)
in
catenas
ligant
et
inexplicabili
serie
connectunt
,
et
indubitata
colligunt
et
probant
confessa
et
se
antiquis
per
hoc
similes
vocant
,
deinde
interrogati
nunquam
respondebunt
,
quem
imitentur
.
Sed
de
figuris
alio
loco
.
Must lie not vary and diversify it by a thousand figures, and do all this in such a way that it seems to come into being as the very child of nature, not to reveal an artificial manufacture and a suspect art nor at every moment to show traces of an instructor's hand? What orator ever spoke thus? Even in Demosthenes we find but few traces of such a mechanism. And yet the Greeks of to-day are even more prone than we are (though this is the only point in which their practice is worse than ours) to bind their thoughts in fetters and to connect them by an inexorable chain of argument, making inferences where there was never any doubt, proving admitted facts and asserting that in so doing they are following the orators of old, although they always refuse to answer the question who it is that they are imitating. However of figures I shall speak elsewhere.
1708
Nunc
illud
adiiciendum
,
ne
iis
quidem
consentire
me
,
qui
semper
argumenta
sermone
puro
et
dilucido
et
distincto
ceterum
minime
elato
ornatoque
putant
esse
dicenda
.
Namque
ea
distincta
quidem
ac
perspicua
debere
esse
confiteor
,
in
rebus
vero
minoribus
etiam
sermone
ac
verbis
quam
maxime
propriis
et
ex
usu
;
For the present I must add that I do not even agree with those who hold that arguments should always be expressed in language which is not only pure, lucid and distinct, but also as free as possible from all elevation and ornateness. I readily admit that arguments should be distinct and clear, and further that in arguments of a minor character the language and words should be as appropriate and as familiar as possible.
1709
at
si
maior
erit
materia
,
nullum
iis
ornatum
,
qui
modo
non
obscuret
,
subtrahendum
puto
.
Nam
et
saepe
plurimum
lucis
adfert
ipsa
translatio
,
cum
etiam
iuris
consulti
,
quorum
summus
circa
verborum
proprietatem
labor
est
,
litus
esse
audeant
dicere
,
qua
fluctus
eludit
.
But if the subject be one of real importance every kind of ornament should be employed, so long as it does nothing to obscure our meaning. For metaphor will frequently throw a flood of light upon a subject: even lawyers, who spend so much trouble over the appropriateness of words, venture to assert that the word litus is derived from eludere, because the shore is a place where the waves break in play.
1710
Quoque
quid
est
natura
magis
asperum
,
hoc
pluribus
condiendum
est
voluptatibus
;
et
minus
suspecta
argumentatio
dissimulatione
,
et
multum
ad
fidem
adiuvat
audientis
voluptas
.
Nisi
forte
existimamus
Ciceronem
haec
ipsa
mala
in
argumentatione
dixisse
,
silere
leges
inter
arma
,
et
gladium
nobis
interim
ab
ipsis
porrigi
legibus
.
Hic
tamen
habendus
istis
modus
,
ut
sint
ornamento
non
impedimento
.
Further, the more unattractive the natural appearance of anything, the more does it require to be seasoned by charm of style: moreover, an argument is often less suspect when thus disguised, and the charm with which it is expressed makes it all the more convincing to our audience. Unless indeed we think that Cicero was in error when he introduced phrases such as the following into an argumentative passage: "The laws are silent in the midst of arms," and "A sword is sometimes placed in our hands by the laws themselves." However, we must be careful to observe a happy mean in the employment of such embellishments, so that they may prove a real ornament and not a hindrance.