Nominative
Accusative
Dative
Ablative
Genitive
Vocative
Locative
Passive
Deponent
Institutio Oratoria (Quintilian)
Rainbow Latin Reader
[Close]
 

Institutio Oratoria

Author: Quintilian
Translator: Harold Edgeworth Butler
1597
Quaedam
argumenta
ponere
satis
non
est
,
adiuvanda
sunt
:
cupiditas
causa
sceleris
fuit
,
quae
sit
vis
eius
:
ira
,
quantum
efficiat
in
animis
hominum
talis
adfectio
;
ita
et
firmiora
erunt
ipsa
et
plus
habebunt
decoris
,
si
non
nudos
et
velut
carne
spoliatos
artus
ostenderint
.
There are certain arguments, which must not merely be stated, but supported as well. If we say, "The motive for the crime was greed," we must show the force of greed as a motive: if we say that anger was the motive, we must show the sway that this passion has over the minds of men. Thus our arguments will not only be strengthened, but will be more ornamental as well, since we shall have produced something more than a mere fleshless skeleton. It also makes an enormous difference,
1598
Multum
etiam
refert
,
si
argumento
nitemur
odii
,
utrum
hoc
ex
invidia
sit
an
ex
iniuria
an
ex
ambitu
,
vetus
an
novum
,
adversus
inferiorem
,
parem
,
superiorem
,
alienum
,
propinquum
.
Suos
habent
omnia
ista
tractatus
et
ad
utilitatem
partis
eius
quam
tuemur
referenda
sunt
.
supposing that we allege hatred as the motive for a crime, whether such hatred was due to envy, injury or unlawful influence, whether it was recent or of long standing, whether it was directed against an inferior, an equal or a superior, against a stranger or a relative. There are special methods for the treatment of all these arguments, and tile treatment to be selected will depend on the interests of the case which we are defending.
1599
Nec
tamen
omnibus
semper
,
quae
invenerimus
,
argumentis
onerandus
est
iudex
,
quia
et
taedium
adferunt
et
fidem
detrahunt
.
Neque
enim
potest
iudex
credere
satis
esse
ea
potentia
,
quae
non
putamus
ipsi
sufficere
qui
diximus
.
In
rebus
vero
apertis
argumentari
tam
sit
stultum
quam
in
clarissimum
solem
mortale
lumen
inferre
.
On tile other hand we must not always burden the judge with all the arguments we have discovered, since by so doing we shall at once bore him and render him less inclined to believe us. For he will hardly suppose those proofs to be valid which we ourselves who produce them regard as insufficient. On the other hand, where the facts are fairly obvious, it would be as foolish to argue about them as to bring some artificial light into broad sunlight.
1600
His
quidam
probationes
adiiciunt
,
quas
παθητικάς
vocant
,
ductas
ex
adfectibus
.
Atque
Aristoteles
quidem
potentissimum
putat
ex
eo
,
qui
dicit
,
si
sit
vir
bonus
;
quod
ut
optimum
est
,
ita
longe
quidem
,
sed
sequitur
tamen
,
videri
.
To these proof's some authorities would add those which they call pathetic or emotional. Aristotle indeed holds that the strongest argument in support of a speaker is that he is a good man. This no doubt is the best support, but to seem good is also of value, though the semblance is but a bad second to the reality.
1601
Inde
enim
ilia
nobilis
Scauri
defensio
:
Q
.
Varius
Sucronensis
ait
Aemilium
Scaurum
rem
publicam
populi
Romani
prodidisse
;
Aemilius
,
Scaurus
negat
.
Cui
simile
quiddam
fecisse
Iphicrates
dicitur
,
qui
cum
Aristophontem
,
quo
accusante
similis
criminis
reus
erat
,
interrogasset
,
an
is
accepta
pecunia
rem
publicam
proditurus
esset
;
isque
id
negasset
:
Quod
igitur
,
inquit
,
tu
non
fecisses
,
ego
feci
?
Of this nature is the noble defence of Scaurus. " Quintus Varius of Sucro asserts that Aemilius Scaurus has betrayed the interests of the Roman people: Aemilius Scaurus denies it. " A similar defence is said to have been employed by Iphicrates : he asked Aristophon who was accusing him on a similar charge of treason whether lie would consent to betray his country for a bribe: when Aristophon replied in the negative, he continued, "Have I then done what you would have refused to do?"
1602
Intuendum
autem
et
qui
sit
apud
quem
dicimus
,
et
id
quod
illi
maxime
probabile
videatur
requirendum
;
qua
de
re
locuti
sumus
in
prohoemii
et
suasoriae
praeceptis
.
We must however take the character of the judge into consideration and seek out such arguments as will appeal to him. I have already spoken of this in the rules which I laid down for the exordium and for deliberative oratory.
1603
Altera
ex
adfirmatione
probatio
est
:
Ego
hoc
feci
;
Tu
mihi
hoc
dixisti
;
et
O
facinus
indignum
!
et
similia
;
quae
non
debent
quidem
deesse
orationi
et
,
si
desunt
,
multum
nocent
;
non
tamen
habenda
sunt
inter
magna
praesidia
,
cum
hoc
in
eadem
causa
fieri
ex
utraque
parte
similiter
possit
.
Illae
firmiores
ex
sua
cuique
persona
probationes
,
Another form of proof is provided by asseveration as in "I did this, "You told me this," or "O outrageous crime!" and the like. Every pleading should contain some such asseverations; if it does not, the loss will be considerable. Still asseverations must not be regarded as supports of the first importance, since they can be produced by either party in the same case with the same emphasis.
1604
quae
credibilem
rationem
subiectam
habeant
:
ut
vulneratus
aut
filio
orbatus
non
fuerit
alium
accusaturus
quam
nocentem
,
quando
,
si
negotium
innocenti
facit
,
liberet
eum
noxa
qui
admiserit
.
Hinc
et
patres
adversus
liberos
et
adversus
suos
quisque
necessarios
auctoritatem
petunt
.
A more forcible kind of proof is that drawn from character and supported by some plausible reason, as for instance, " It is not likely that a wounded man or one who has lost his son would accuse anyone who is not guilty, since if he accused an innocent man, he would free the real offender from all risk of punishment. " It is from such arguments that fathers seek support when pleading against their sons or one relative against another.
1605
Quaesitum
etiam
,
potentissima
argumenta
primone
ponenda
sint
loco
,
ut
occupent
animos
,
an
summo
,
ut
inde
dimittant
,
an
partita
primo
summoque
,
quod
Homerica
dispositione
in
medio
sint
infirma
,
ut
ab
aliis
crescant
?
Quae
prout
ratio
causae
cuiusque
postulabit
,
ordinabuntur
,
uno
,
ut
ego
censeo
,
excepto
,
ne
a
potentissimis
ad
levissima
decrescat
oratio
.
The further question has been raised as to whether the strongest arguments should be placed first, to take possession of the judge's mind, or last, to leave an impression on it; or whether they should be divided between the commencement and close of the proof, adopting the Homeric disposition of placing the weakest in the centre of the column, so that they may derive strength from their neighbours. But in the disposition of our arguments we must be guided by the interests of the individual case: there is only one exception to this general rule in my opinion, namely, that we should avoid descending from the strongest proofs to the weakest.
1606
Ego
haec
breviter
demonstrasse
contentus
ita
posui
,
ut
locos
ipsos
et
genera
quam
possem
apertissime
ostenderem
.
Quidam
exsecuti
sunt
verbosius
,
quibus
placuit
,
proposita
locorum
communium
materia
,
quo
quaeque
res
modo
dici
posset
,
ostendere
;
sed
mihi
supervacuum
videbatur
.
I have been content to give a brief outline of my views concerning these points, and have put them forward in such a way as to show as clearly as was in my power the various topics and kinds of arguments. Others have dealt with the subject at greater length, preferring to deal with the whole subject of commonplaces and to show how each topic may be treated.
1607
Nam
et
fere
apparet
,
quid
in
iniuriam
,
quid
in
avaritiam
,
quid
in
testem
inimicum
,
quid
in
potentes
amicos
dicendum
sit
;
et
de
omnibus
his
omnia
dicere
infinitum
est
,
tam
hercule
quam
si
controversiarum
,
quae
sint
quaeque
futurae
sint
,
quaestiones
,
argumenta
,
sententias
tradere
velim
.
This seems to me unnecessary, since it is as a rule obvious what should be said against the injurious conduct or avarice of our opponents, or against a hostile witness or powerful friends; to say everything on all these subjects is an endless task, as endless in fact as if I were to attempt to lay down rules for dealing with every dispute that can ever occur and all the questions, arguments and opinions thereby involved.
1608
Ipsas
autem
argumentorum
velut
sedes
non
me
quidem
omnes
ostendisse
confido
,
plurimas
tamen
.
Quod
eo
diligentius
faciendum
fuit
,
quia
declamationes
,
quibus
ad
pugnam
forensem
velut
praepilatis
exerceri
solebamus
,
olim
iam
ab
illa
vera
imagine
orandi
recesserunt
atque
ad
solam
compositae
voluptatem
nervis
carent
,
non
alio
medius
fidius
vitio
dicentium
,
quam
quo
mancipiorum
negotiatores
formae
puerorum
virilitate
excisa
lenocinantur
.
I do not venture to suppose that I have pointed out all the circumstances that may give rise to arguments, but I think that I have done so in the majority of cases. This was a task which required all the more careful handling because the declamations, which we used to employ as foils wherewith to practise for the duels of the forum, have long since departed from the true form of pleading and, owing to the fact that they are composed solely with the design of giving pleasure, have become flaccid and nerveless: indeed, declaimers are guilty of exactly the same offence as slave-dealers who castrate boys in order to increase tile attractions of their beauty.
1609
Nam
ut
illi
robur
ac
lacertos
barbamque
ante
omnia
et
alia
,
quae
natura
proprie
maribus
dedit
,
parum
existimant
decora
,
quaeque
fortia
,
si
liceret
,
forent
ut
dura
molliunt
,
ita
nos
habitum
ipsum
orationis
virilem
et
illam
vim
stricte
robusteque
dicendi
tenera
quadam
elocutionis
cute
operimus
et
,
dum
levia
sint
ac
nitida
,
quantum
valeant
,
nihil
interesse
arbitramur
.
For just as the slave-dealer regards strength and muscle, and above all, the beard and other natural characteristics of manhood as blemishes, and softens down all that would be sturdy if allowed to grow, on the ground that it is harsh and hard, even so we conceal the manly form of eloquence and power of speaking closely and forcibly by giving it a delicate complexion of style and, so long as what we say is smooth and polished, are absolutely indifferent as to whether our words have any power or no.
1610
Sed
mihi
naturam
intuenti
nemo
non
vir
spadone
formosior
erit
,
nec
tam
aversa
unquam
videbitur
ab
opere
suo
providentia
,
ut
debilitas
inter
optima
inventa
sit
,
nec
id
ferro
speciosum
fieri
putabo
,
quod
,
si
nasceretur
,
monstrum
erat
.
Libidinem
iuvet
ipsum
effeminati
sexus
mendacium
,
numquam
tamen
hoc
continget
malis
moribus
regnum
ut
,
si
qua
pretiosa
fecit
,
fecerit
et
bona
.
But I take Nature for my guide and regard any man whatsoever as fairer to view than a eunuch, nor can I believe that Providence is ever so indifferent to what itself has created as to allow weakness to be an excellence, nor again can I think that the knife can render beautiful that which, if produced in the natural course of birth, would be regarded as a monster. A false resemblance to the female sex may in itself delight lust, if it will, but depravity of morals will never acquire such ascendancy as to succeed in giving real value to that to which it has succeeded in giving a high price.
1611
Quapropter
eloquentiam
,
licet
hanc
(
ut
sentio
enim
,
dicam
)
libidinosam
resupina
voluptate
auditoria
probent
,
nullam
esse
existimabo
,
quae
ne
minimum
quidem
in
se
indicium
masculi
et
incorrupti
,
ne
dicam
gravis
et
sancti
viri
,
ostentet
.
Consequently, although this debauched eloquence (for I intend to speak with the utmost frankness) may please modern audiences by its effeminate and voluptuous charms, I absolutely refuse to regard it as eloquence at all: for it retains not the slightest trace of purity and virility in itself, not to say of these qualities in the speaker.
1612
An
vero
statuarum
artifices
pictoresque
clarissimi
,
cum
corpora
quam
speciosissima
fingendo
pingendove
efficere
cuperent
,
numquam
in
hunc
inciderunt
errorem
,
ut
Bagoam
aut
Megabyzum
aliquem
in
exemplum
operis
sumerent
sibi
,
sed
Doryphoron
illum
aptum
vel
militiae
vel
palaestrae
,
aliorum
quoque
iuvenum
bellicosorum
et
athletarum
corpora
decora
vere
existimaverunt
:
nos
,
qui
oratorem
studemus
effingere
,
non
arma
sed
tympana
eloquentiae
demus
?
When the masters of sculpture and painting desired to carve or paint forms of ideal beauty, they never fell into the error of taking some Bagoas or Megabyzus as models, but rightly selected the well-known Doryphorus, equally adapted either for the fields of war or for the wrestling school, and other warlike and athletic youths as types of physical beauty. Shall we then, who are endeavouring to mould the ideal orator, equip eloquence not with weapons but with timbrels?
1613
Igitur
et
ille
,
quem
instituimus
,
adolescens
,
quam
maxime
potest
,
componat
se
ad
imitationem
veritatis
,
initurusque
frequenter
forensium
certaminum
pugnam
iam
in
schola
victoriam
spectet
et
ferire
vitalia
ac
tueri
sciat
;
et
praeceptor
id
maxime
exigat
,
inventum
praecipue
probet
.
Nam
,
ut
ad
peiora
iuvenes
laude
ducuntur
,
ita
laudari
in
bonis
malent
.
Nunc
illud
male
est
,
Consequently, let the youth whom we are training devote himself, as far as in him lies, to the imitation of truth and, in view of the fact that the battles of the forum that await him are not few, let him strive for victory in the schools and learn how to strike the vitals of his foe and protect his own; and let his instructor insist on his doing this above all else and reserve his special approval for the mastery of this art. For though young men may be lured to evil practices by praise, they still prefer to be praised for what is right.
1614
quod
necessaria
plerumque
silentio
transeunt
,
nec
in
dicendo
videtur
inter
bona
utilitas
.
Sed
haec
et
in
alio
nobis
tractata
sunt
opere
et
in
hoc
saepe
repetenda
.
Nunc
ad
ordinem
inceptum
.
At the present time the misfortune is that teachers more often than not pass over what is necessary in silence, and utility is not accounted one of the good qualities of eloquence. But I have dealt with these points in another work, and shall often have to recur to them in this. I will now return to my prescribed course.
1615
Refutatio
dupliciter
accipi
potest
.
Nam
et
pars
defensoris
tota
est
posita
in
refutatione
,
et
quae
dicta
sunt
ex
diverso
debent
utrinque
dissolvi
.
Et
hoc
est
proprie
,
cui
in
causis
quartus
adsignatur
locus
.
Sed
utriusque
similis
condicio
est
.
Neque
vero
ex
aliis
locis
ratio
argumentorum
in
hac
parte
peti
potest
quam
in
confirmatione
,
nece
locorum
aut
sententiarum
aut
verborum
et
figurarum
alia
condicio
est
.
Refitation may be understood in two senses. For the duty of the defence consists wholly in refutation, while whatever is said by our opponents must be rebutted, whether we are speaking for the defence or the prosecution. It is in this sense that refutation is assigned the fourth place in pleadings, but the methods required in either case are identical. For the principles of argument in refutation can only be drawn from the same sources as those used in proof, while topics and thoughts, words and figures will all be on the same lines.
1616
Adfectus
plerumque
haec
pars
mitiores
habet
.
Non
sine
causa
tamen
difficilius
semper
est
creditum
,
quod
Cicero
saepe
testatur
,
defendere
quam
accusare
.
Primum
,
quod
est
res
illa
simplicior
,
proponitur
enim
uno
modo
,
dissolvitur
varie
,
cum
accusatori
satis
sit
plerumque
,
verum
esse
id
,
quod
obiecerit
,
patronus
neget
,
defendat
,
transferat
,
excuset
,
deprecetur
,
molliat
,
minuat
,
avertat
,
despiciat
,
derideat
.
Quare
inde
recta
fere
atque
,
ut
sic
dixerim
,
clamosa
est
actio
;
hinc
mille
flexus
et
artes
desiderantur
.
As a rule no strong appeal to the emotions is made in refutation. It is not, however, without reason that, as Cicero so often testifies, the task of defence has always been considered harder than that of prosecution. In the first place accusation is a simpler task: for the charge is put forward in one definite form, but its refutation may take a number of different forms, since as a rule it is sufficient for the accuser that his charge should be true, whereas counsel for the defence may deny or justify the facts, raise the question of competence, make excuses, plead for mercy, soften, extenuate, or divert the charge, express contempt or derision. The task of the accuser is consequently straightforward and, if I may use the phrase, vociferous; but the defence requires a thousand arts and stratagems.
1617
Tum
accusator
praemeditata
pleraque
domo
adfert
,
patronus
etiam
inopinatis
frequenter
occurrit
.
Accusator
dat
testem
,
patronus
ex
re
ipsa
refellit
.
Accusator
e
criminum
invidia
,
etsi
falsa
sit
,
materiam
dicendi
trahit
,
de
parricidio
,
sacrilegio
,
maiestate
;
quae
patrono
tantum
neganda
sunt
.
Ideoque
accusationibus
etiam
mediocres
in
dicendo
suffecerunt
;
bonus
defensor
nemo
nisi
qui
eloquentissimus
fuit
.
Quanquam
ut
,
quod
sentio
,
semel
finiam
,
tanto
est
accusare
quam
defendere
,
quanto
facere
quam
sanare
vulnera
,
facilius
.
Moreover the prosecutor generally produces a speech which he has prepared at home, while the counsel for the defence has frequently to deal with quite unexpected points. The prosecutor brings forward his witnesses, while counsel for the defence has to refute the charge by arguments drawn from the case itself. The prosecutor draws his material from the odium excited by the charges, even though it have no justification, denouncing parricide, sacrilege, or treason, whereas counsel for the defence can only deny them. Consequently quite moderate speakers have proved adequate in prosecution, while no one can be a good counsel for the defence unless he possesses real eloquence. In a word, it is just so much easier to accuse than to defend as it is easier to inflict than to heal a wound.
1618
Plurimum
autem
refert
,
et
quid
proposuerit
adversarius
et
quomodo
.
Primum
igitur
intuendum
est
,
id
,
cui
responsuri
sumus
,
proprium
sit
eius
iudicii
an
ad
causam
extra
arcessitum
.
Nam
si
est
proprium
,
aut
negandum
aut
defendendum
aut
transferendum
;
extra
haec
in
iudiciis
fere
nihil
est
.
The nature of the arguments put forward by our opponent and the manner in which he produces them will, however, make an enormous difference to our task. We must therefore first consider what it is to which we have to reply, whether it is part and parcel of the actual case or has been introduced from circumstances lying outside the case. For in the former case we must deny or justify the facts or raise the question of competence: for these are practically the sole methods of defence available in the courts. Pleas for mercy,
1619
Deprecatio
quidem
,
quae
est
sine
ulla
specie
defensionis
,
rara
admodum
et
apud
eos
solos
indices
,
qui
nulla
certa
pronuntiandi
forma
tenentur
.
Quamquam
illae
quoque
apud
C
.
Caesarem
et
triumuiros
pro
diuersarum
partium
hominibus
actiones
,
etiamsi
precibus
utuntur
,
adhibent
tamen
patrocinia
;
nisi
hoc
non
fortissime
defendentis
est
dicere
,
Quid
aliud
egimus
,
Tubero
,
nisi
ut
,
which are not in any sense a method of actual defence, can rarely be used, and only before judges who are not limited to some precise form of verdict. Even those speeches delivered before Gaius Caesar and the triumvirs on behalf of members of the opposite party, although they do employ such pleas for mercy, also make use of the ordinary methods of defence. For I think you will agree with me that the following passage contains arguments of a strongly defensive character : "What was our object, Tubero, save that we might have the power that Caesar has now" But if,
1620
quod
hic
potest
,
nos
possemus
?
Quodsi
quando
apud
principem
aliumve
,
cui
utrum
velit
liceat
,
dicendum
erit
,
dignum
quidem
morte
eum
,
pro
quo
loquemur
,
clementi
tamen
servandum
esse
vel
talem
,
primum
omnium
non
erit
res
nobis
cum
adversario
sed
cum
iudice
,
deinde
forma
deliberativae
magis
materiae
quam
iudicialis
utemur
.
Suadebimus
enim
ut
laudem
humanitatis
potius
quam
voluptatem
ultionis
concupiscat
.
when pleading before the emperor or any other person who has power either to acquit or condemn, it is incumbent on us to urge that, while our client has committed an offence that deserves the death penalty, it is still the duty of a merciful judge to spare him despite his sins, it must be noted in the first place that we have to deal, not with our adversary, but with the judge, and secondly that we shall have to employ the deliberative rather than the forensic style. For we shall urge the judge to fix his desire rather on the glory that is won by clemency than on the pleasure that is given by vengeance.
1621
Apud
indices
quidem
secundum
legem
dicturos
sententiam
de
confessis
praecipere
ridiculum
est
.
Ergo
,
quae
neque
negari
neque
transferri
possunt
,
utique
defendenda
sunt
,
qualiacunque
sunt
,
aut
causa
cedendum
.
Negandi
duplicem
ostendimus
formam
,
aut
non
esse
factum
aut
non
hoc
esse
,
quod
factum
sit
.
Quae
neque
defendi
neque
transferri
possunt
,
utique
neganda
,
nec
solum
si
finitio
potest
esse
pro
nobis
,
sed
etiam
si
nuda
infitiatio
superest
.
On the other hand, when we are pleading before judges who have to give their verdict in accordance with the prescriptions of law, it would be absurd to give them advice as to how they should deal with a criminal who admits his guilt. Consequently, when it is impossible either to deny the facts or to raise the question of competence, we must attempt to justify the facts as best we can, or else throw up the case. I have pointed out that there are two ways in which a fact can be denied: it can be denied absolutely, or it may be denied that a fact is of the nature alleged. When it is impossible to plead justification or to raise the question of competence, we must deny the facts, and that not merely when a definition of the facts will serve our case, but even when nothing except an absolute denial is left for us.
1622
Testes
erunt
,
multa
in
eos
dicere
licet
;
chirographum
,
de
similitudine
litterarum
disseremus
.
Utique
nihil
erit
peius
quam
confessio
.
Ultima
est
actionis
controversia
,
cum
defendendi
negandive
non
est
locus
,
If witnesses are produced, there is much that may be said to discredit them; if a document is put forward, we may hold forth on the similarity of the handwritings. In any case there can be no worse course than confession of guilt. When denial and justification are both impossible, we must as a last resort base our defence on the legal point of competence.
1623
id
est
translatio
.
Atqui
quaedam
sunt
,
quae
neque
negari
neque
defendi
neque
transferri
possunt
.
Adulterii
rea
est
quae
,
cum
anno
vidua
fuisset
,
enixa
est
;
lis
non
erit
.
Quare
illud
stultissime
praecipitur
,
quod
defendi
non
possit
,
silentio
dissimulandum
:
siquidem
est
id
,
de
quo
iudex
pronuntiaturus
est
.
Still, there are some cases in which none of these three courses is possible. " She is accused of adultery on the ground that after a widowhood of twelve months she was delivered of a child. " In this case there is no ground for dispute. Consequently I regard as the height of folly the advice that is given in such cases, that what cannot be defended should be ignored and passed over in silence, at any rate if the point in question is that on which the judge has to give his decision.
1624
At
si
extra
causam
sit
adductum
et
tantum
coniunctum
,
malim
quidem
dicere
,
nihil
id
ad
quaestionem
nec
esse
in
iis
morandum
et
minus
esse
quam
adversarius
dicat
;
tamen
velut
huic
simulationi
oblivionis
ignoscam
.
Debet
enim
bonus
advocatus
pro
rei
salute
brevem
negligentiae
reprehensionem
non
pertimescere
.
Videndum
etiam
,
On the other hand, if the allegation is irrelevant to the actual case and no more than accessory, I should prefer simply to state that it has nothing to do with the question at issue, that it is not worth our attention, and that it has not the importance given to it by our opponent, though in such a case I should be prepared to pardon a policy of ignoring the charge such as I have just mentioned. For a good advocate ought not to be afraid of incurring a trivial censure for negligence, if such apparent negligence is likely to save his client.
1625
simul
nobis
plura
aggredienda
sint
an
amolienda
singula
.
Plura
simul
invadimus
,
si
aut
tam
infirma
sunt
,
ut
pariter
impelli
possint
,
aut
tam
molesta
,
ut
pedem
conferre
cum
singulis
non
expediat
;
tum
enim
toto
corpore
obnitendum
et
,
ut
sic
dixerim
,
directa
fronte
pugnandum
est
.
Interim
,
We must further consider whether we should attack our opponent's arguments en masse or dispose of them singly. We shall adopt the former course if the arguments are so weak that they can be overthrown simultaneously, or so embarrassing that it would be inexpedient to grapple with them individually. For in such a case we must fight with all the force at our disposal and make a frontal attack. Sometimes,
1626
si
resolvere
ex
parte
diversa
dicta
difficilius
erit
,
nostra
argumenta
cum
adversariorum
argumentis
conferemus
,
si
modo
haec
ut
valentiora
videantur
effici
poterit
.
Quae
vero
turba
ualebunt
,
diducenda
erunt
,
ut
,
quod
paulo
ante
dixi
:
Heres
eras
et
pauper
et
magna
pecunia
appellabaris
a
creditoribus
et
offenderas
et
mutaturum
tabulas
testamenti
sciebas
.
if it is difficult to refute the statements made by our opponents, we may compare our arguments with theirs, at least if by such a procedure it is possible to prove the superiority of our own. On the other hand, those arguments which rely on their cumulative force must be analysed individually, as for example in the case which I cited above: " You were the heir, you were poor and were summoned by your creditors for a large sum: you had offended him and knew that he intended to change his will. "
1627
Urgent
universa
;
at
si
singula
quaeque
dissolveris
,
iam
illa
flamma
,
quae
magna
congerie
convaluerat
,
diductis
quibus
alebatur
,
concidet
,
ut
,
si
vel
maxima
flumina
in
rivos
diducantur
,
qualibet
transitum
praebent
.
Itaque
propositio
quoque
secundum
hanc
utilitatem
accommodabitur
,
ut
ea
nunc
singula
ostendamus
,
nunc
complectamur
universa
.
The cumulative force of these arguments is damaging. But if you refute them singly, the flame which derived its strength from the mass of fuel will die down as soon as the material which fed it is separated, just as if we divert a great stream into a number of channels we may cross it where we will. We shall therefore adapt our method of refutation to the exigencies of our case, now dealing with individual arguments and now treating them in bulk.
1628
Nam
interim
quod
pluribus
collegit
adversarius
,
sat
est
semel
proponere
;
ut
,
si
multas
causas
faciendi
,
quod
arguit
,
reo
dicet
accusator
fuisse
,
nos
,
non
enumeratis
singulis
,
semel
hoc
in
totum
negemus
,
quia
non
,
quisquis
causam
faciendi
sceleris
habuit
,
et
fecerit
.
For at times we may include in a single proposition the refutation of an argument which our opponent has constructed of a number of different points. For instance, if the accuser allege that the accused had a number of motives for committing a crime, we may make a general denial of the fact without dealing singly with each alleged motive, because the fact that a man has had a motive for committing a crime does not prove that he has actually committed it.
1629
Saepius
tamen
accusatori
congerere
argumenta
,
reo
dissolvere
expediet
.
Id
autem
,
quod
erit
ab
aduersario
dictum
,
quomodo
refutari
debeat
,
intuendum
est
.
Nam
si
erit
palam
falsum
,
negare
satis
est
,
ut
pro
Cluentio
Cicero
eum
,
quem
dixerat
accusator
epoto
poculo
concidisse
,
negat
eodem
die
mortuum
.
It will however as a rule be expedient for the prosecution to employ massed arguments, and for the accused to refute them in detail. We must, however, also consider the manner in which we should refute the arguments of our opponent. If his statements be obviously false, it will be sufficient to deny them. This is done by Cicero in the pro Cluentio, where he denies that the man alleged by the accuser to have fallen dead on the spot after drinking the contents of the cup, died on the same day.
1630
Palam
etiam
contraria
et
supervacua
et
stulta
reprehendere
nullius
est
artis
,
ideoque
nec
rationes
eorum
nec
exempla
tradere
necesse
est
.
Id
quoque
(
quod
obscurum
vocant
) ,
quod
secreto
et
sine
teste
aut
argumento
dicitur
factum
,
satis
natura
sua
infirmum
est
;
sufficit
enim
,
quod
adversarius
non
probat
;
item
si
ad
causam
non
pertinet
.
Again, it requires no skill to rebut arguments which are obviously contradictory, superfluous or foolish, and consequently I need give no examples nor instructions as to the method to be employed. There is also the type of charge which is known as obscure, where it is alleged that an act was committed in secret without witnesses or any evidence to prove it: this suffers from an inherent weakness, since the fact that our opponent can produce no proof is sufficient for our purpose: the same applies to arguments which are irrelevant to the case.
1631
Est
tamen
interim
oratoris
efficere
,
ut
quid
aut
contrarium
esse
aut
a
causa
diversum
aut
incredibile
aut
supervacuum
aut
nostrae
potius
causae
videatur
esse
coniunctum
.
Obiicitur
Oppio
,
quod
de
militum
cibariis
detraxerit
;
asperum
crimen
,
sed
id
contrarium
ostendit
Cicero
,
quia
iidem
accusatores
obiecerint
Oppio
,
quod
is
voluerit
exercitum
largiendo
corrumpere
.
It is, however, sometimes an orator's duty to make it appear that some argument of his opponent is contradictory or irrelevant or incredible or superfluous or really favourable to his own client. Oppius is charged with having embezzled the supplies intended to feed the troops. It is a serious charge, but Cicero shows that it contradicts other charges, since the same accusers also charged Oppius with desiring to corrupt the army by bribes.
1632
Testes
in
Cornelium
accusator
lecti
a
tribuno
codicis
pollicetur
;
facit
hoc
Cicero
supervacuum
,
quia
ipse
fateatur
.
Petit
accusationem
in
Verrem
Q
.
Caecilius
,
quod
fuerat
quaestor
eius
;
ipsum
Cicero
ut
pro
se
videretur
effecit
.
The accuser of Cornelius offers to produce witnesses to show that he read out the law when tribune : Cicero makes this argument superHuous by admitting it. Quintus Caecilius demands to be entrusted with the task of accusing Verres on the ground that he had been the latter's quaestor: Cicero actually makes this argument tell in his own favour.
1633
Cetera
,
quae
proponuntur
,
communis
locus
habet
.
Aut
enim
coniectura
excutiuntur
,
an
vera
sint
;
aut
finitione
,
an
propria
;
aut
qualitate
,
an
inhonesta
,
iniqua
,
improba
,
inhumana
,
crudelia
et
cetera
,
quae
ei
generi
accident
.
As regards other charges, they may all be dealt with by very similar methods. For they may be demolished either by conjecture, when we shall consider whether they are true, by definition, when we shall examine whether they are relevant to the case, by quality, when we shall consider whether they are dishonourable, unfair, scandalous, inhuman, cruel, or deserve any other epithet coming under the head of quality.
1634
Eaque
non
modo
in
propositionibus
et
rationibus
sed
in
toto
genere
actionis
intuenda
:
an
sit
crudelis
,
ut
Labieni
in
Rabirium
lege
perduellionis
;
inhumana
,
ut
Tuberonis
Ligarium
exulem
accusantis
atque
id
agentis
ne
ei
Caesar
ignoscat
;
Such questions have to be considered, not merely in connection with the statement of the charges or the reasons alleged, but with reference to the nature of the case in its entirety. For instance, the question of cruelty is considered with regard to the charge of high treason brought against Rabirius by Labienus; of inhumanity in the case of Tubero who accused Ligarius when he was an exile and attempted to prevent Caesar from pardoning him; of arrogance as in the case of the charge brought against Oppius on the strength of a letter of Cotta.