Nominative
Accusative
Dative
Ablative
Genitive
Vocative
Locative
Passive
Deponent
Institutio Oratoria (Quintilian)
Rainbow Latin Reader
[Close]
 

Institutio Oratoria

Author: Quintilian
Translator: Harold Edgeworth Butler
229
Sed
meminerimus
non
per
omnia
duci
analogiae
posse
rationem
,
cum
et
sibi
ipsa
plurimis
in
locis
repugnet
.
Quaedam
sine
dubio
conantur
eruditi
defendere
,
ut
,
cum
deprehensum
est
,
lepus
et
lupus
similia
positione
quantum
casibus
numerisque
dissentiant
:
ista
respondent
non
esse
paria
,
quia
lepus
epicoenon
sit
,
lupus
masculinum
;
quanquam
Varro
in
eo
libro
,
quo
initia
Romanae
urbis
enarrat
,
lupum
feminam
dicit
Ennium
Pictoremque
Fabium
secutus
.
But we must remember that analogy cannot be universally applied, as it is often inconsistent with itself. It is true indeed that scholars have attempted to justify certain apparent anomalies: for example, when it is noted to what an extent lepus and lupus, which resemble each other closely in the nominative, differ in the plural and in the other cases, they reply that they are not true parallels, since lepus is epicene, while lupus is masculine, although Varro in the book in which he narrates the origins of Rome, writes lupus femina, following the precedent of Ennius and Fabius Pictor.
230
Illi
autem
iidem
,
cum
interrogantur
,
cur
aper
apri
et
pater
patris
faciat
,
illud
nomen
positum
,
hoc
ad
aliquid
esse
contendunt
.
Praeterea
quoniam
utrumque
a
Graeco
ductum
sit
,
ad
eam
rationem
recurrunt
,
ut
πατρός
patris
,
The same scholars, however, when asked why aper became apri in the genitive, but pater patris, asserted that aper was an absolute, pater a relative noun. Further since both words derive from the Greek, they took refuge in the fact that πατρός provides a parallel to patris and κάπρου to apri.
231 κάπρου
apri
faciat
.
Illa
tamen
quomodo
effugient
,
ut
,
nomina
quamvis
feminina
singulari
nominativo
us
litteris
finita
nunquam
genitivo
casu
ris
syllaba
terminentur
,
faciat
tamen
Venus
Veneris
?
item
cum
es
litteris
finita
per
varios
exeant
genitivos
,
nunquam
tamen
eadem
ris
syllaba
terminatos
,
Ceres
cogat
dici
Cereris
?
But how will they evade the difficulty that feminine nouns whose nominative singular ends in -us never make the genitive end in -ris, and yet the genitive of Venus is Veneris: again nouns ending in -es have various genitive terminations, but never end in -ris, but yet we have no choice but to make the genitive of Ceres Cereris?
232
Quid
vero
?
quod
tota
positionis
eiusdem
in
diversos
flexus
eunt
?
cum
Alba
faciat
Albanos
et
Albensis
,
volo
volui
et
volavi
.
Nam
praeterito
quidem
tempore
varie
formari
verba
prima
persona
o
littera
terminata
,
ipsa
analogia
confiteatur
;
siquidem
facit
cado
cecidi
,
spondeo
spopondi
,
pingo
pinxi
,
lego
legi
,
pono
posui
,
frango
fregi
,
laudo
laudavi
.
Again what of those words which, although identical in the form of the nominative or present indicative, develop the utmost variety in their inflections. Thus from Alba we get both Albanus and Albensis, from volo both volui and volavi. Analogy itself admits that verbs whose present indicative ends in -o have a great variety of perfect formations, as for instance cado cecidi, spondeo spopondi, pingo pinxi, lego legi, pono posui, fiango fregi, laudo laudavi.
233
Non
enim
,
cum
primum
fingerentur
homines
,
analogia
demissa
caelo
formam
loquendi
dedit
,
sed
inventa
est
postquam
loquebantur
,
et
notatum
in
sermone
quid
quomodo
caderet
.
Itaque
non
ratione
nititur
sed
exemplo
,
nec
lex
est
loquendi
sed
observatio
,
ut
ipsam
analogiam
nulla
res
alia
fecerit
quam
consuetudo
.
For analogy was not sent down from heaven at the creation of mankind to frame the rules of language, but was discovered after they began to speak and to note the terminations of words used in speech. It is therefore based not on reason but on example, nor is it a law of language, but rather a practice which is observed, being in fact the offspring of usage.
234
Inhaerent
tamen
ei
quidam
molestissima
diligentiae
perversitate
,
ut
audaciter
potius
dicant
quam
audacter
,
licet
omnes
oratores
aliud
sequantur
,
et
emicavit
non
emicuit
et
conire
non
coire
.
His
permittamus
et
audivisse
et
sciuisse
et
tribunale
et
faciliter
dicere
;
frugalis
quoque
sit
apud
illos
non
fugi
,
nam
quo
alio
modo
fiet
frugalitas
?
Some scholars, however, are so perverse and obstinate in their passion for analogy, that they say audaciter in preference to audacter, the form preferred by all orators, and emicavit for emicuit, and conire for coire. We may permit them to say audivisse, scivisse, tribunale and faciliter, nor will we deprive them of frugalis as an alternative for frugi:
235
Iidem
centum
milia
nummum
et
fidem
Deum
ostendant
duplices
quoque
soloecismos
esse
,
quando
et
casum
mutant
et
numerum
;
nesciebamus
enim
ac
non
consuetudini
et
decori
serviebamus
,
sicut
in
plurimis
,
quae
M
.
Tullius
in
Oratore
divine
ut
omnia
exequitur
.
for from what else can frugalitas be formed? They may also be allowed to point out that phrases such as centum milia nummum and fidem deum involve a double solecism, since they change both case and number. Of course we were in blank ignorance of the fact and were not simply conforming to usage and the demands of elegance, as in the numerous cases, with which Cicero deals magnificently, as always, in his Orator.
236
Sed
Augustus
quoque
in
epistulis
ad
C
.
Caesarem
scriptis
emendat
,
quod
is
calidum
dicere
quam
caldum
malit
,
non
quia
id
non
sit
Latinum
sed
quia
sit
odiosum
et
,
ut
ipse
Graeco
verbo
significavit
,
Augustus again in his letters to Gaius Caesar corrects him for preferring calidus to caldus, not on the ground that the former is not Latin, but because it is unpleasing and as he himself puts it in Greek περίεργον (affected).
237
περίεργον
.
Atqui
hanc
quidam
ὀρθοέπειαν
solam
putant
,
quam
ego
minime
excludo
.
Quid
enim
tam
necessarium
quam
recta
locutio
?
Immo
inhaerendum
ei
iudico
,
quoad
licet
,
diu
etiam
mutantibus
repugnandum
;
sed
abolita
atque
abrogata
retinere
insolentiae
cuiusdam
est
et
frivolae
in
parvis
iactantiae
.
Some hold that this is just a question of ὀρθοέπεια or correctness of speech, a subject to which I am far from being indifferent. For what can be more necessary than that we should speak correctly? Nay, I even think that, as far as possible, we should cling to correct forms and resist all tendencies to change. But to attempt to retain forms long obsolete and extinct is sheer impertinence and ostentatious pedantry.
238
Multum
enim
litteratus
,
qui
sine
aspiratione
et
producta
secunda
syllaba
salutarit
(
avere
est
enim
)
et
calefacere
dixerit
potius
,
quam
quod
dicimus
,
et
conservauisse
,
his
adiiciat
face
et
dice
et
similia
.
Recta
est
haec
via
;
I would suggest that the ripe scholar, who says "ave" without the aspirate and with a long e (for it comes from avēre and uses calefacere and conservavisse in preference to the usual forms, should also add face, dice and the like to his vocabulary.
239
quis
negat
?
sed
adiacet
et
mollior
et
magis
trita
.
Ego
tamen
non
alio
magis
angor
,
quam
quod
obliquis
casibus
ducti
etiam
primas
sibi
positiones
non
invenire
sed
mutare
permittunt
:
ut
cum
ebur
et
robur
,
ita
dicta
ac
scripta
summis
auctoribus
,
in
o
litteram
secundae
syllabae
transferunt
,
quia
sit
roboris
et
eboris
,
sulpur
autem
et
guttur
u
litteram
in
genitivo
servent
;
ideoque
iecur
etiam
et
femur
controversiam
fecerunt
.
His way is the right way. Who doubts it? But there is an easier and more frequented path close by. There is, however, nothing which annoys me more than their habit not merely of inferring the nominative from the oblique cases, but of actually altering it. For instance in ebur and robur, the forms regularly used both in writing and speech by the best authors, these gentlemen change their second syllable to o, because their genitives are roboris and eboris, and because sulpur and guttur keep the u in the genitive. So too femur and iecur give rise to similar controversy.
240
Quod
non
minus
est
licentiosum
,
quam
si
sulpuri
et
gutturi
subiicerent
in
genitivo
litteram
o
mediam
,
quia
esset
eboris
et
roboris
;
sicut
Antonius
Gnipho
,
qui
robur
quidem
et
ebur
atque
etiam
marmur
fatetur
esse
,
verum
fieri
vult
ex
his
robura
,
ebura
,
marmura
.
Their proceedings are just as arbitrary as if they were to substitute an o in the genitives of sulpur and guttur on the analogy of eboris and roboris. Thus Antonius Gnipho while admitting robur, ebur and even marmur to be correct, would have their plurals to be ebura, robura and marnura.
241
Quodsi
animadverterent
litterarum
adfinitatem
,
scirent
sic
ab
eo
,
quod
est
robur
,
roboris
fieri
,
quomodo
ab
eo
,
quod
est
miles
limes
,
militis
limitis
,
index
vindex
,
iudicis
vindicis
,
et
quae
supra
iam
attigi
.
If they would only pay attention to the affinities existing between letters, they would realize that robur makes its genitive roboris in precisely the same way that limes, miles, iudex and uindex make their genitives militis, limitis, iudicis and uindicis, not to mention other words to which I have already referred.
242
Quid
vero
quod
,
ut
dicebam
,
similes
positiones
in
longe
diversas
figures
per
obliquos
casus
exeunt
,
ut
virgo
Iuno
,
lusus
lusus
,
cuspis
puppis
et
mille
alia
?
cum
illud
etiam
accidat
,
ut
quaedam
pluraliter
non
dicantur
,
quaedam
contra
singulari
numero
,
quaedam
casibus
careant
,
quaedam
a
primis
statim
positionibus
tota
mutentur
,
ut
Iuppiter
.
Do not nouns which are similar in the nominative show, as I have already observed, quite different terminations in the oblique eases? Compare uirgo and Iuno, lusus and fusus, caspis and puppis and a thousand others. Again some nouns are not used in the plural, while others are not used in the singular, some are indeclinable, while others, like Jupiter, in the oblique cases entirely abandon the form of the nominative.
243
Quod
verbis
etiam
accidit
ut
illi
fero
,
cuius
praeteritum
perfectum
et
ulterius
non
invenitur
.
Nec
plurimum
refert
,
nulla
haec
an
praedura
sint
.
Nam
quid
progenies
genitivo
singulari
,
quid
plurali
spes
faciet
?
Quomodo
autem
quire
et
ruere
vel
in
praeterita
patiendi
modo
vel
in
participia
transibunt
?
The same is true of verbs: for instance fero disappears in the perfect and subsequent tenses. Nor does it matter greatly whether such forms are nonexistent or too harsh to use. For what is the genitive singular of progenies or the genitive plural of spes? Or how will quire and ruere form a perfect passive or passive participles.
244
Quid
de
aliis
dicam
,
cum
senatus
senati
an
senatus
faciat
,
incertum
sit
?
Quare
mihi
non
invenuste
dici
videtur
,
aliud
esse
Latine
aliud
grammatice
loqui
.
Ac
de
analogia
nimium
.
Why should I mention other words when it is even doubtful whether the genitive of senatus is senati or senatus? In view of what I have said, it seems to me that the remark, that it is one thing to speak Latin and another to speak grammar, was far from unhappy. So much for analogy, of which I have said more than enough.
245
Etymologia
,
quae
verborum
originem
inquirit
,
a
Cicerone
dicta
est
notatio
,
quia
nomen
eius
apud
Aristotelem
invenitur
σύμβολον
,
quod
est
nota
;
nam
verbum
ex
verbo
ductum
,
id
est
veriloquium
,
ipse
Cicero
,
qui
finxit
,
reformidat
.
Sunt
qui
vim
potius
intuiti
originationem
vocent
.
Etymology inquires into the origin of words, and was called notation by Cicero, on the ground that the term used by Aristotle is σύμβολον, which may be translated by nota. A literal rendering of ἐτυμολογία would be ueriloquium, a form which even Cicero, its inventor, shrinks from using. Some again, with an eye to the meaning of the word, call it origination. Etymology is sometimes of the utmost use, whenever the word under discussion needs interpretation.
246
Haec
habet
aliquando
usum
necessarium
,
quotiens
interpretatione
res
,
de
qua
quaeritur
,
eget
,
ut
M
.
Caelius
se
esse
hominem
frugi
vult
probare
,
non
quia
abstinens
sit
(
nam
id
ne
ementiri
quidem
poterat
) ,
sed
quia
utilis
multis
,
id
est
fructuosus
,
unde
sit
ducta
frugalitas
.
Ideoque
in
definitionibus
assignatur
etymologiae
locus
.
For instance Marcus Caelius wishes to prove that he is homo frugi, not because he is abstemious (for he could not even pretend to be that), but because he is useful to many, that is fructuosus, from which frugalitas is derived. Consequently we find room for etymology when we are concerned with definitions.
247
Nonnunquam
etiam
barbara
ab
emendatis
conatur
discernere
,
ut
cum
,
Triquetram
dici
Siciliam
an
Triquedram
,
meridiem
an
medidiem
oporteat
quaeritur
,
Sometimes again this science attempts to distinguish between correct forms and barbarisms, as for instance when we are discussing whether we should call Sicily Triquetra or Triquedra, or say meridies or medidies, not to mention other words which depend on current usage.
248
aliaque
quae
consuetudini
serviunt
.
Continet
autem
in
se
multam
eruditionem
,
sive
ex
Graecis
orta
tractemus
,
quae
sunt
plurima
,
praecipueque
Aeolica
ratione
(
cui
est
sermo
noster
simillimus
)
declinata
,
sive
ex
historiarum
veterum
notitia
nomina
hominum
,
locorum
,
gentium
,
urbium
requiramus
,
unde
Bruti
,
Publicolae
,
Pythici
?
cur
Latium
,
Italia
,
Beneventum
?
quae
Capitolium
et
collem
Quirinalem
et
Argiletum
appellandi
ratio
?
Such a science demands profound erudition, whether we are dealing with the large number of words which are derived from the Greek, more especially those inflected according to the practice of the Aeolic dialect, the form of Greek which most nearly resembles Latin; or are using ancient historians as a basis for inquiry into the origin of names of men, places, nations and cities. For instance what is the origin of names such as Brutus, Publicola, or Pythicus? Why do we speak of Latium, Italia or Beneventum? What is the reason for employing such names as Capitolium, collis Quirinalis or Argietum?
249
Iam
illa
minora
,
in
quibus
maxime
studiosi
eius
rei
fatigantur
,
qui
verba
paulum
declinata
varie
et
multipliciter
ad
veritatem
reducunt
aut
correptis
aut
porrectis
,
aut
adiectis
aut
detractis
,
aut
permutatis
litteris
syllabisve
.
Inde
pravis
ingeniis
ad
foedissima
usque
ludibria
labuntur
.
Sit
enim
Consul
a
consulendo
vel
a
iudicando
;
nam
et
hoc
consulere
veteres
vocaverunt
,
unde
adhuc
remanet
illud
rogat
boni
consulas
,
id
est
bonum
iudices
.
I now turn to minor points concerning which enthusiasts for etymology give themselves an infinity of trouble, restoring to their true form words which have become slightly altered: the methods which they employ are varied and manifold: they shorten them or lengthen them, add, remove, or interchange letters and syllables as the case may be. As a result perverseness of judgment leads to the most hideous absurdities. I am ready to admit that consul may be derived from consulere in the sense of consulting or judging; for the ancients used consulere in the latter sense, and it still survives in the phrase rogat boni consulas, that is bonum iudices, "judge fit."
250
Senatui
nomen
dederit
aetas
(
nam
iidem
Patres
sunt
) ,
et
rex
rector
et
alia
plurima
indubitata
;
nec
abnuerim
tegulae
regulaeque
et
similium
his
rationem
.
iam
sit
et
classis
a
calando
et
lepus
levipes
et
vulpes
volipes
:
Again senatus may well be derived from old age (for the senators are called "the fathers" ): I concur in the derivations assigned to rex rector to say nothing of many other words where there can be no doubt, and do not refuse to accept those suggested for tegula, regula and the like: let classis be from calare (call out, summon), lepus be a contraction of levipes and vulpes of volipes.
251
etiamne
a
contrariis
aliqua
sinemus
trahi
,
ut
lucus
,
quia
umbra
opacus
parum
luceat
,
et
ludus
,
quia
sit
longissime
a
lusu
,
et
Ditis
,
quia
minime
dives
?
etiamne
hominem
appellari
,
quia
sit
humo
natus
(
quasi
vero
non
omnibus
animalibus
eadem
origo
,
aut
illi
primi
mortales
ante
nomen
imposuerint
terrae
quam
sibi
) ,
et
verba
ab
aere
verberato
?
But are we also to admit the derivation of certain words from their opposites, and accept lucus a non lucendo, since a grove is dark with shade, ludus in the sense of school as being so called because it is quite the reverse of "play" and Dis, Ditis from diues, because Pluto is far from being rich? Are we to assent to the view that homo is derived from humus, because man sprang from the earth, as though all other living things had not the same origin or as if primitive man gave the earth a name before giving one to himself? Or again can verbum be derived from aer verheratus, "beaten air" ?
252
Pergamus
:
sic
perveniemus
eo
usque
,
ut
stella
luminis
stilla
credatur
,
cuius
etymologiae
auctorem
clarum
sane
in
litteris
nominari
in
ea
parte
,
qua
a
me
reprehenditur
,
inhumanum
est
.
Let us go a little further and we shall find that stella is believed to be still luminis "a drop of light," a derivation whose author is so famous in literature that it would be unkind to mention his name in connexion with a point where he comes in for censure.
253
Qui
vero
talia
libris
complexi
sunt
,
nomina
sua
ipsi
inscripserunt
;
ingenioseque
visus
est
Gavius
caelibes
dicere
veluti
caelites
,
quod
onere
gravissimo
vacent
,
idque
Graeco
argumento
iuvit
,
ἠϊθέους
enim
eadem
de
causa
dici
affirmat
.
Nec
ei
cedit
Modestus
inventione
,
nam
,
quia
Caelo
Saturnus
genitalia
absciderit
,
hoc
nomine
appellatos
,
qui
uxore
careant
,
ait
;
Aelius
pituitam
,
quia
petat
vitam
.
But those who collected such derivations in book form, put their names on the title page; and Gavius thought himself a perfect genius when he identified caelibes, "bachelors," with caelites, "gods," on the ground that they are free from a heavy load of care, and supported this opinion by a Greek analogy: for he asserted that ἠΐθεοι "young men," had a precisely similar origin. Modestus is not his inferior in inventive power: for he asserts that caelibes, that is to say unmarried men, are so called because Saturn cut off the genital organs of Caelus. Aelius asserts that pituita, "phlegm," is so called quia petat uitam, because it attacks life.
254
Sed
cui
non
post
Varronem
sit
venia
,
qui
agrum
,
quia
in
eo
agatur
aliquid
,
et
graculos
,
quia
gregatim
volent
,
dictos
Ciceroni
persuadere
voluit
(
ad
eum
enim
scribit
) ,
cum
alterum
ex
Graeco
sit
manifestum
duci
,
alterum
ex
vocibus
avium
?
But we may pardon anyone after the example set by Varro. For he tried to persuade Cicero, to whom he dedicated his work, that a field was called eager because something is done in it ( agitur ), and jackdaws graculos because they fly in flocks (gregatim ), in spite of the obvious fact that the first word is derived from the Greek, the latter from the cry of the bird in question.
255
Sed
hoc
tanti
fuit
vertere
,
ut
merula
,
quia
sola
volat
,
quasi
mera
volans
nominaretur
.
Quidam
non
dubitaverunt
etymologine
subiicere
omnem
nominis
causam
:
ut
ex
habitu
,
quemadmodum
dixi
,
Longos
et
Rufos
,
ex
sono
strepere
,
murmurare
;
etiam
derivata
,
ut
a
uelocitate
dicitur
velox
,
et
composita
pluraque
his
similia
,
quae
sine
dubio
aliunde
originem
ducunt
,
sed
arte
non
egent
,
cuius
in
hoc
opere
non
est
usus
nisi
in
dubiis
.
But Varro had such a passion for derivations that he derived the name merula "a blackbird" from mera uolans on the ground that it flies alone! Some scholars do not hesitate to have recourse to etymology for the origin of every word, deriving names such as Rufus or Longus from the appearance of their possessor, verbs such as strepere or murmurare from the sounds which they represent, and even extending this practice to certain derivatives, making uelox for instance find its origin in uelocitas, as well as to compounds and the like: now although such words doubtless have an origin, no special science is required to detect it, since it is only doubtful cases that demand the intervention of the etymologist.
256
Verba
a
vetustate
repetita
non
solum
magnos
assertores
habent
sed
etiam
adferunt
orationi
maiestatem
aliquam
non
sine
delectatione
;
nam
et
auctoritatem
antiquitatis
habent
et
,
quia
intermissa
sunt
,
gratiam
novitati
similem
parant
.
Archaic words not only enjoy the patronage of distinguished authors, but also give style a certain majesty and charm. For they have the authority of age behind them, and for the very reason that they have fallen into desuetude, produce an attractive effect not unlike that of novelty.
257
Sed
opus
est
modo
,
ut
neque
crebra
sint
haec
neque
manifesta
,
quia
nihil
est
odiosius
adfectatione
,
nec
utique
ab
ultimis
et
iam
oblitteratis
repetita
temporibus
,
qualia
sunt
topper
et
antegerio
et
exanclare
et
prosapia
et
Saliorum
carmina
vix
sacerdotibus
suis
satis
intellecta
.
But such words must be used sparingly and must not thrust themselves upon our notice, since there is nothing more tiresome than affectation, nor above all must they be drawn from remote and forgotten ages: I refer to words such as topper, "quite," antegerio, "exceedingly," exanclare, "to exhaust," prosapia, "a race" and the language of the Salian Hymns now scarcely understood by its own priests.
258
Sed
illa
mutari
vetat
religio
et
consecratis
utendum
est
;
oratio
vero
,
cuius
summa
virtus
est
perspicuitas
,
quam
sit
vitiosa
,
si
egeat
interprete
?
Ergo
,
ut
novorum
optima
erunt
maxime
vetera
,
ita
veterum
maxime
nova
.
Religion, it is true, forbids us to alter the words of these hymns and we must treat them as sacred things. But what a faulty thing is speech, whose prime virtue is clearness, if it requires an interpreter to make its meaning plain! Consequently in the case of old words the best will be those that are newest, just as in the case of new words the best will be the oldest.
259
Similis
circa
auctoritatem
ratio
.
Nam
etiamsi
potest
videri
nihil
peccare
,
qui
utitur
iis
verbis
,
quae
summi
auctores
tradiderunt
,
multum
tamen
refert
non
solum
,
quid
dixerint
,
sed
etiam
quid
persuaserint
.
Neque
enim
tuburchinabundum
et
lurchinabundum
iam
in
nobis
quisquam
ferat
,
licet
Cato
sit
auctor
,
nec
hos
lodices
,
quanquam
id
Pollioni
placet
,
nec
gladiola
,
atqui
Messala
dixit
,
nec
parricidatum
,
quod
in
Caelio
vix
tolerabile
videtur
,
nec
collos
mihi
Calvus
persuaserit
;
quae
nec
ipsi
iam
dicerent
.
The same arguments apply to authority. For although the use of words transmitted to us by the best authors may seem to preclude the possibility of error, it is important to notice not merely what they said, but what words they succeeded in sanctioning. For no one to-day would introduce words such as tuburchinabunidus, "voracious," or lurchinabundus, "guzzling," although they have the authority of Cato; nor make lodices, "blankets," masculine, though Pollio preferred that gender; nor say gladiola, "small swords," though Messala used this plural, nor parricidatus for parricide, a form which can scarcely be tolerated even in Caelius, nor will Calvus persuade me to speak of collos, "necks." Indeed, were these authors alive to-day, they would never use such words. Usage remains to be discussed.
260
Superest
igitur
consuetudo
;
nam
fuerit
paene
ridiculum
malle
sermonem
,
quo
locuti
sint
homines
,
quam
quo
loquantur
.
Et
sane
quid
est
aliud
vetus
sermo
quam
vetus
loquendi
consuetudo
?
Sed
huic
ipsi
necessarium
est
iudicium
,
constituendumque
in
primis
id
ipsum
quid
sit
,
quod
consuetudinem
vocemus
.
For it would be almost laughable to prefer the language of the past to that of the present day, and what is ancient speech but ancient usage of speaking? But even here the critical faculty is necessary, and we must make up our minds what we mean by usage.
261
Quae
si
ex
eo
,
quod
plures
faciunt
,
nomen
accipiat
,
periculosissimum
dabit
praeceptum
,
non
orationi
modo
sed
(
quod
maius
est
)
vitae
.
Unde
enim
tantum
boni
,
ut
pluribus
quae
recta
sunt
placeant
?
Igitur
ut
velli
et
comam
in
gradus
frangere
et
in
balneis
perpotare
,
quamlibet
haec
invaserint
civitatem
,
non
erit
consuetudo
,
quia
nihil
horum
caret
reprehensione
;
at
lavamur
et
tondemur
et
convivimus
ex
consuetudine
:
sic
in
loquendo
,
non
si
quid
vitiose
multis
insederit
,
pro
regula
sermonis
accipiendum
erit
.
If it be defined merely as the practice of the majority, we shall have a very dangerous rule affecting not merely style but life as well, a far more serious matter. For where is so much good to be found that what is right should please the majority? The practices of depilation, of dressing the hair in tiers, or of drinking to excess at the baths, although they may have thrust their way into society, cannot claim the support of usage, since there is something to blame in all of them (although we have usage on our side when we bathe or have our hair cut or take our meals together). So too in speech we must not accept as a rule of language words and phrases that have become a vicious habit with a number of persons.
262
Nam
,
ut
transeam
,
quemadmodum
vulgo
imperiti
loquantur
,
tota
saepe
theatra
et
omnem
circi
turbam
exclamasse
barbare
scimus
.
Ergo
consuetudinem
sermonis
vocabo
consensum
eruditorum
,
sicut
vivendi
consensum
bonorum
.
To say nothing of the language of the uneducated, we are all of us well aware that whole theatres and the entire crowd of spectators will often commit barbarisms in the cries which they utter as one man. I will therefore define usage in speech as the agreed practice of educated men, just as where our way of life is concerned I should define it as the agreed practice of all good men.
263
Nunc
,
quoniam
diximus
,
quae
sit
loquendi
regula
,
dicendum
,
quae
scribentibus
custodienda
,
quod
Graeci
ὀρθογραφίαν
vocant
;
hoc
nos
recte
scribendi
scientiam
nominemus
.
Cuius
ars
non
in
hoc
posita
est
,
ut
noverimus
,
quibus
quaeque
syllaba
litteris
constet
(
nam
id
quidem
infra
grammatici
officium
est
) ,
sed
totam
,
ut
mea
fert
opinio
,
subtilitatem
in
dubiis
habet
.
Having stated the rules which we must follow in speaking, I will now proceed to lay down the rules which must be observed when we write. Such rules are called orthography by the Greeks; let us style it the science of writing correctly. This science does not consist merely in the knowledge of the letters composing each syllable (such a study is beneath the dignity of a teacher of grammar), but, in my opinion, develops all its subtlety in connexion with doubtful points.
264
Ut
longis
syllabis
omnibus
apponere
apicem
ineptissimum
est
,
quia
plurimae
natura
ipsa
verbi
quod
scribitur
patent
,
sed
interim
necessarium
,
cum
eadem
littera
alium
atque
alium
intellectum
,
prout
correpta
vel
producta
est
,
facit
;
ut
malus
arborem
significat
an
hominem
non
bonum
apice
distinguitur
,
For instance, while it is absurd to place a circumflex over all long syllables since the quantity of most syllables is obvious from the very nature of the word which is written, it is all the same occasionally necessary, since the same letter involves a different meaning according as it is long or short. For example we determine whether mains is to mean an "apple tree" or a "bad man" by the use of the circumflex;
265
palus
aliud
priore
syllaba
longa
aliud
sequenti
significat
,
et
cum
eadem
littera
nominativo
casu
brevis
,
ablativo
longa
est
,
utrum
sequamur
,
plerumque
hac
nota
monendi
sumus
.
palus means a "stake," if the first syllable is long, a "marsh," if it be short; again when the same letter is short in the nominative and long in the ablative, we generally require the circumflex to make it clear which quantity to understand.
266
Similiter
putaverunt
illa
quoque
servanda
discrimina
,
ut
ex
praepositionem
,
si
verbum
sequeretur
specto
,
adiecta
secundae
syllabae
s
littera
,
si
pecto
,
remota
scriberemus
.
Similarly it has been held that we should observe distinctions such as the following: if the preposition ex is compounded with specto, there will be an s in the second syllable, while there will be no s if it is compounded with pecto.