Nominative
Accusative
Dative
Ablative
Genitive
Vocative
Locative
Passive
Deponent
Institutio Oratoria (Quintilian)
Rainbow Latin Reader
[Close]
 

Institutio Oratoria

Author: Quintilian
Translator: Harold Edgeworth Butler
381
Curabit
etiam
,
ne
extremae
syllabae
intercidant
,
ut
par
sibi
sermo
sit
,
ut
,
quotiens
exclamandum
erit
,
lateris
conatus
sit
ille
non
capitis
,
ut
gestus
ad
vocem
,
vultus
ad
gestum
accommodetur
.
He will also see that final syllables are not clipped, that the quality of speech is continuously maintained, that when the voice is raised, the strain falls upon the lungs and not the mouth, and that gesture and voice are mutually appropriate.
382
Observandum
erit
etiam
,
ut
recta
sit
facies
dicentis
,
ne
labra
distorqueantur
,
ne
immodicus
hiatus
rictum
discindat
,
ne
supinus
vultus
,
ne
deiecti
in
terram
oculi
,
ne
inclinata
utrolibet
cervix
.
Nam
frons
pluribus
generibus
peccat
.
He will also insist that the speaker faces his audience, that the lips are not distorted nor the jaws parted to a grin, that the face is not thrown back, nor the eyes fixed on the ground, nor the neck slanted to left or right. For there are a variety of faults of facial expression. I have seen many, who raised their brows whenever the voice was called upon for an effort,
383
Vidi
multos
,
quorum
supercilia
ad
singulos
vocis
conatus
adlevarentur
,
aliorum
constricta
,
aliorum
etiam
dissidentia
,
cum
alterum
in
verticem
tenderent
,
altero
paene
oculus
ipse
premeretur
.
others who wore a perpetual frown, and yet others who could not keep their eyebrows level, but raised one towards the top of the head and depressed the other till it almost closed the eye.
384
Infinitum
autem
,
ut
mox
dicemus
,
in
his
quoque
rebus
momentum
est
;
et
nihil
potest
placere
quod
non
decet
.
These are details, but as I shall shortly show, they are of enormous importance, for nothing that is unbecoming can have a pleasing effect.
385
Debet
etiam
docere
comoedus
,
quomodo
narrandum
,
qua
sit
auctoritate
suadendum
,
qua
concitatione
consurgat
ira
,
qui
flexus
deceat
miserationem
.
Quod
ita
optime
faciet
,
si
certos
ex
comoediis
elegerit
locos
et
ad
hoc
maxime
idoneos
,
id
est
,
actionibus
similes
.
Our actor will also be required to show how a narrative should be delivered, and to indicate the authoritative tone that should be given to advice, the excitement which should mark the rise of anger, and the change of tone that is characteristic of pathos. The best method of so doing is to select special passages from comedy appropriate for the purpose, that is to say, resembling the speeches of a pleader.
386
Iidem
autem
non
ad
pronuntiandum
modo
utilissimi
verum
ad
augendam
quoque
eloquentiam
maxime
accommodati
erunt
.
These are not only most useful in training the delivery, but are admirably adapted to increase a speaker's eloquence.
387
Et
haec
,
dum
infirma
aetas
maiora
non
capiet
;
ceterum
,
cum
legere
orationes
oportebit
,
cum
virtutes
earum
iam
sentiet
,
tum
mihi
diligens
aliquis
ac
peritus
adsistat
,
neque
solum
lectionem
formet
,
verum
ediscere
etiam
electa
ex
iis
cogat
et
ea
dicere
stantem
clare
et
quemadmodum
agere
oportebit
,
ut
protinus
pronuntiationem
,
vocem
,
memoriam
exerceat
.
These are the methods to be employed while the pupil is too young to take in more advanced instruction; but when the time has come for him to read speeches, and as soon as he begins to appreciate their merits, he should have a careful and efficient teacher at his side not merely to form his style of reading aloud, but to make him learn select passages by heart and declaim them standing in the manner which actual pleading would require: thus he will simultaneously train delivery, voice and memory.
388
Ne
illos
quidem
reprehendendos
puto
,
qui
paulum
etiam
palaestricis
vacaverunt
.
Non
de
his
loquor
,
quibus
pars
vitae
in
oleo
,
pars
in
vino
consumitur
,
qui
corporum
cura
mentem
obruerunt
(
hos
enim
abesse
ab
eo
quem
instituimus
quam
longissime
velim
) ;
I will not blame even those who give a certain amount of time to the teacher of gymnastics. I am not speaking of those, who spend part of their life in rubbing themselves with oil and part in winebibbing, and kill the mind by over-attention to the body: indeed, I would have such as these kept as far as possible from the boy whom we are training.
389
sed
nomen
est
idem
iis
,
a
quibus
gestus
motusque
formantur
,
ut
recta
sint
brachia
,
ne
indoctae
rusticae
manus
,
ne
status
indecorus
,
ne
qua
in
proferendis
pedibus
inscitia
,
ne
caput
oculique
ab
alia
corporis
inclinatione
dissideant
.
But we give the same name to those who form gesture and motion so that the arms may be extended in the proper manner, the management of the hands free from all trace of rusticity and inelegance, the attitude becoming, the movements of the feet appropriate and the motions of the head and eyes in keeping with the poise of the body.
390
Nam
neque
haec
esse
in
parte
pronuntiationis
negaverit
quisquam
,
neque
ipsam
pronuntiationem
ab
oratore
secernet
,
et
certe
,
quod
facere
oporteat
,
non
indignandum
est
discere
,
cum
praesertim
haec
chironomia
,
quae
est
,
ut
nomine
ipso
declaratur
,
lex
gestus
,
et
ab
illis
temporibus
heroicis
orta
sit
et
a
summis
Graeciae
viris
atque
ipso
etiam
Socrate
probata
,
a
Platone
quoque
in
parte
civilium
posita
virtutum
et
a
Chrysippo
in
praeceptis
de
liberorum
educatione
compositis
non
omissa
.
No one will deny that such details form a part of the art of delivery, nor divorce delivery from oratory; and there can be no justification for disdaining to learn what has got to be done, especially as chironomy, which, as the name shows, is the law of gesture, originated in heroic times and met with the approval of the greatest Greeks, not excepting Socrates himself, while it was placed by Plato among the virtues of a citizen and included by Chrysippus in his instructions relative to the education of children.
391
Nam
Lacedaemonios
quidem
etiam
saltationem
quandam
tanquam
ad
bella
quoque
utilem
habuisse
inter
exercitationes
accepimus
.
Neque
id
veteribus
Romanis
dedecori
fuit
;
argumentum
est
sacerdotum
nomine
ac
religione
durans
ad
hoc
tempus
saltatio
,
et
illa
in
tertio
Ciceronis
de
Oratore
libro
verba
Crassi
,
quibus
praecipit
,
ut
orator
utatur
laterum
inclinatione
forti
ac
virili
,
non
a
scena
et
histrionibus
sed
ab
armis
aut
etiam
a
palaestra
;
cuius
disciplinae
usus
in
nostram
usque
aetatem
sine
reprehensione
descendit
.
We are told that the Spartans even regarded a certain form of dance as a useful element in military training. Nor again did the ancient Romans consider such a practice as disgraceful: this is clear from the fact that priestly and ritual dances have survived to the present day, while Cicero in the third book of his de Oratore quotes the words of Crassus, in which he lays down the principle that the orator " should learn to move his body in a bold and manly fashion derived not from actors or the stage, but from martial and even from gymnastic exercises. " And such a method of training has persisted uncensured to our own time.
392
A
me
tamen
nec
ultra
pueriles
annos
retinebitur
nec
in
his
ipsis
diu
.
Neque
enim
gestum
oratoris
componi
ad
similitudinem
saltationis
volo
,
sed
subesse
aliquid
ex
hac
exercitatione
puerili
,
unde
nos
non
id
agentes
furtim
decor
ille
discentibus
traditus
prosequatur
.
In my opinion, however, such training should not extend beyond the years of boyhood, and even boys should not devote too much time to it. For I do not wish the gestures of oratory to be modelled on those of the dance. But I do desire that such boyish exercises should continue to exert a certain influence, and that something of the grace which we acquired as learners should attend us in after life without our being conscious of the fact.
393
Quaeri
solet
,
an
,
etiamsi
discenda
sint
haec
,
eodem
tempore
tamen
tradi
omnia
et
percipi
possint
.
Negant
enim
quidam
,
quia
confundatur
animus
ac
fatigetur
tot
disciplinis
in
diversum
tendentibus
,
ad
quas
nec
mens
nec
corpus
nec
dies
ipse
sufficiat
,
et
si
maxime
patiatur
hoc
aetas
robustior
,
pueriles
annos
onerari
non
oporteat
.
The question is not infrequently asked, as to whether, admitting that these things ought to be learned, it is possible for all of them to be taught and taken in simultaneously. There are some who say that this is impossible on the ground that the mind is confused and tired by application to so many studies of different tendencies: neither the intelligence nor the physique of our pupils, nor the time at our disposal are sufficient, they say, and even though older boys may be strong enough, it is a sin to put such a burden on the shoulders of childhood.
394
Sed
non
satis
perspiciunt
,
quantum
natura
humani
ingenii
valeat
;
quae
ita
est
agilis
ac
velox
,
sic
in
omnem
partem
,
ut
ita
dixerim
,
spectat
,
ut
ne
possit
quidem
aliquid
agere
tantum
unum
,
in
plura
vero
non
eodem
die
modo
,
sed
eodem
temporis
momento
vim
suam
intendat
.
These critics show an insufficient appreciation of the capacities of the human mind, which is so swift and nimble and versatile, that it cannot be restricted to doing one thing only, but insists on devoting its attention to several different subjects not merely in one day, but actually at one and the same time.
395
An
vero
citharoedi
non
simul
et
memoriae
et
sono
vocis
et
plurimis
flexibus
serviunt
,
cum
interim
alios
nervos
dextra
percurrunt
,
alios
laeva
trahunt
,
continent
,
praebent
,
ne
pes
quidem
otiosus
certam
legem
temporum
servat
,
et
haec
pariter
omnia
?
Do not harpists simultaneously exert the memory and pay attention to the tone and inflexions of the voice, while the right hand runs over certain strings and the left plucks, stops or releases others, and even the foot is employed in beating time, all these actions being performed at the same moment?
396
Quid
?
nos
agendi
subita
necessitate
deprehensi
nonne
alia
dicimus
,
alia
providemus
,
cum
pariter
inventio
rerum
,
electio
verborum
,
compositio
,
gestus
,
pronuntiatio
,
vultus
,
motus
desiderentur
?
Quae
si
velut
sub
uno
conatu
tam
diversa
parent
simul
,
cur
non
pluribus
curis
horas
partiamur
?
cum
praesertim
reficiat
animos
ac
reparet
varietas
ipsa
,
contraque
sit
aliquanto
difficilius
in
labore
uno
perseverare
.
Ideo
et
stilus
lectione
requiescit
,
et
ipsius
lectionis
taedium
vicibus
levatur
.
Again, do not we ourselves, when unexpectedly called upon to plead, speak while we are thinking what we are to say next, invention of argument, choice of words, rhythm, gesture, delivery, facial expression and movement all being required simultaneously? If all these things can be done with one effort in spite of their diversity, why should we not divide our hours among different branches of study? We must remember that variety serves to refresh and restore the mind, and that it is really considerably harder to work at one subject without intermission. Consequently we should give the pen a rest by turning to read, and relieve the tedium of reading by changes of subject. However manifold our activities, in a certain sense we come fresh to each new subject.
397
Quamlibet
multa
egerimus
,
quodam
tamen
modo
recentes
sumus
ad
id
quod
incipimus
.
Quis
non
obtundi
potest
,
si
per
totum
diem
cuiuscunque
artis
unum
magistrum
ferat
?
Mutatione
recreabitur
sicut
in
cibis
,
quorum
diversitate
reficitur
stomachus
et
pluribus
minore
fastidio
alitur
.
Who can maintain his attention, if he has to listen for a whole day to one teacher harping on the same subject, be it what it may? Change of studies is like change of foods: the stomach is refreshed by their variety and derives greater nourishment from variety of viands.
398
Aut
dicant
isti
mihi
,
quae
sit
alia
ratio
discendi
.
Grammatico
soli
deserviamus
,
deinde
geometrae
tantum
,
omittamus
interim
quod
didicimus
?
mox
transeamus
ad
musicum
,
excidant
priora
?
et
cum
Latinis
studebimus
litteris
,
non
respiciamus
ad
Graecas
,
et
,
ut
semel
finiam
,
nihil
faciamus
nisi
novissimum
?
If my critics disagree, let them provide me with an alternative method. Are we first to deliver ourselves up to the sole service of the teacher of literature, and then similarly to the teacher of geometry, neglecting under the latter what was taught us by the former? And then are we to go on to the musician, forgetting all that we learned before? And when we study Latin literature, are we to do so to the exclusion of Greek? In fine, to have done with the matter once and for all, are we to do nothing except that which last comes to our hand?
399
Cur
non
idem
suademus
agricolis
,
ne
arva
simul
et
vineta
et
oleas
et
arbustum
colant
,
ne
pratis
et
pecoribus
et
hortis
et
alvearibus
avibusque
accommodent
curam
?
Cur
ipsi
aliquid
forensibus
negotiis
,
aliquid
desideriis
amicorum
,
aliquid
rationibus
domesticis
,
aliquid
curae
corporis
,
nonnihil
voluptatibus
cotidie
damus
?
quarum
nos
una
res
quaelibet
nihil
intermittentes
fatigaret
.
Adeo
facilius
est
multa
facere
quam
diu
.
On this principle, why not advise farmers not to cultivate corn, vines, olives and orchard trees at the same time? or from devoting themselves simultaneously to pastures, cattle, gardens, bees and poultry? Why do we ourselves daily allot some of our time to the business of the courts, some to the demands of our friends, some to our domestic affairs, some to the exercise of the body, and some even to our pleasures? Any one of these occupations, if pursued without interruption, would fatigue us. So much easier is it to do many things than to do one thing for a long time continuously.
400
Illud
quidem
minime
verendum
est
,
ne
laborem
studiorum
pueri
difficilius
tolerent
,
neque
enim
ulla
aetas
minus
fatigatur
.
Mirum
sit
forsitan
,
sed
experimentis
deprehendas
.
We need have no fear at any rate that boys will find their work too exhausting: there is no age more capable of enduring fatigue. The fact may be surprising, but it can be proved by experiment. For the mind is all the easier to teach before it is set.
401
Nam
et
dociliora
sunt
ingenia
,
priusquam
obduruerunt
.
Id
vel
hoc
argumento
patet
,
quod
intra
biennium
,
quam
verba
recte
formare
potuerunt
,
quamvis
nullo
instante
,
omnia
fere
loquuntur
;
at
noviciis
nostris
per
quot
annos
sermo
Latinus
repugnat
.
Magis
scias
,
si
quem
iam
robustum
instituere
litteris
coeperis
,
non
sine
causa
dici
παιδομαθεῖς
eos
,
qui
in
sua
quidque
arte
optime
faciant
.
This may be clearly proved by the fact that within two years after a child has begun to form words correctly, he can speak practically all without any pressure from outside. On the other hand how many years it takes for our newly-imported slaves to become familiar with the Latin language. Try to teach an adult to read and you will soon appreciate the force of the saying applied to those who do everything connected with their art with the utmost skill "he started young!" Moreover boys stand the strain of work better than young men.
402
Et
patientior
est
laboris
natura
pueris
quam
iuvenibus
.
Videlicet
,
ut
corpora
infantium
nec
casus
,
quo
in
terram
totiens
deferuntur
,
tam
graviter
adfligit
nec
illa
per
manus
et
genua
reptatio
nec
post
breve
tempus
continui
lusus
et
totius
diei
discursus
,
quia
pondus
illis
abest
nec
sese
ipsi
gravant
:
sic
animi
quoque
,
credo
,
quia
minore
conatu
moventur
nec
suo
nisu
studiis
insistunt
,
sed
formandos
se
tantummodo
praestant
,
non
similiter
fatigantur
.
Just as small children suffer less damage from their frequent falls, from their crawling on hands and knees and, a little later, from their incessant play and their running about from morn till eve, because they are so light in weight and have so little to carry, even so their minds are less susceptible of fatigue, because their activity calls for less effort and application to study demands no exertion of their own, since they are merely so much plastic material to be moulded by the teacher.
403
Praeterea
secundum
aliam
aetatis
illius
facilitatem
velut
simplicius
docentes
sequuntur
nec
quae
iam
egerint
metiuntur
.
Abest
illis
adhuc
etiam
laboris
iudicium
.
Porro
,
ut
frequenter
experti
sumus
,
minus
adficit
sensus
fatigatio
quam
cogitatio
.
And further owing to the general pliability of childhood, they follow their instructors with greater simplicity and without attempting to measure their own progress: for as yet they do not even appreciate the nature of their work. Finally, as I have often noticed, the senses are less affected by mere hard work than they are by hard thinking.
404
Sed
ne
temporis
quidem
unquam
plus
erit
,
quia
his
aetatibus
omnis
in
audiendo
profectus
est
.
Cum
ad
stilum
secedet
,
cum
generabit
ipse
aliquid
atque
componet
,
tum
inchoare
haec
studia
vel
non
vacabit
vel
non
libebit
.
Moreover there will never be more time for such studies, since at this age all progress is made through listening to the teacher. Later when the boy has to write by himself, or to produce and compose something out of his own head, he will neither have the time nor the inclination for the exercises which we have been discussing.
405
Ergo
cum
grammaticus
totum
occupare
diem
non
possit
nec
debeat
,
ne
discentis
animum
taedio
avertat
,
quibus
potius
studiis
haec
temporum
velut
subsiciva
donabimus
?
Since, then, the teacher of literature neither can nor ought to occupy the whole day, for fear of giving his pupil a distaste for work, what are the studies to which the spare time should preferably be devoted?
406
Nam
nec
ego
consumi
studentem
in
his
artibus
volo
,
nec
moduletur
aut
musicis
notis
cantica
excipiat
,
nec
utique
ad
minutissima
usque
geometriae
opera
descendat
,
non
comoedum
in
pronuntiando
nec
saltatorem
in
gestu
facio
;
quae
si
omnia
exigerem
,
suppeditabat
tamen
tempus
.
Longa
est
enim
,
quae
discit
,
aetas
,
et
ego
non
de
tardis
ingeniis
loquor
.
For I do not wish the student to wear himself out in such pursuits: I would not have him sing or learn to read music or dive deep into the minuter details of geometry, nor need he be a finished actor in his delivery or a dancer in his gesture: if I did demand all these accomplishments, there would yet be time for them; the period allotted to education is long, and I am not speaking of duller wits.
407
Denique
cur
in
his
omnibus
,
quae
discenda
oratori
futuro
puto
,
eminuit
Plato
?
qui
non
contentus
disciplinis
,
quas
praestare
poterant
Athenae
,
non
Pythagoreorum
,
ad
quos
in
Italiam
navigaverat
,
Aegypti
quoque
sacerdotes
adiit
atque
eorum
arcana
perdidicit
.
Why did Plato bear away the palm in all these branches of knowledge which in my opinion the future orator should learn? I answer, because he was not merely content with the teaching which Athens was able to provide or even with that of the Pythagoreans whom he visited in Italy, but even approached the priests of Egypt and made himself thoroughly acquainted with all their secret lore.
408
Difficultatis
patrocinia
praeteximus
segnitiae
.
Neque
enim
nobis
operis
amor
est
,
nec
,
quia
sit
honesta
ac
rerum
pulcherrima
eloquentia
,
petitur
ipsa
,
sed
ad
venalem
usum
et
sordidum
lucrum
accingimur
.
The plea of the difficulty of the subject is put forward merely to cloak our indolence, because we do not love the work that lies before us nor seek to win eloquence for our own because it is a noble art and the fairest thing in all the world, but gird up our loins for mercenary ends and for the winning of filthy lucre.
409
Dicant
sine
his
in
foro
multi
et
adquirant
,
dum
sit
locupletior
aliquis
sordidae
mercis
negotiator
et
plus
voci
suae
debeat
praeco
.
Nec
velim
quidem
lectorem
dari
mihi
quid
studia
referant
computaturum
.
Without such accomplishments many may speak in the courts and make an income; but it is my prayer that every dealer in the vilest merchandise may be richer than they and that the public crier may find his voice a more lucrative possession. And I trust that there is not one even among my readers who would think of calculating the monetary value of such studies.
410
Qui
vero
imaginem
ipsam
eloquentiae
divina
quadam
mente
conceperit
,
quique
illam
(
ut
ait
non
ignobilis
tragicus
)
reginam
rerum
orationem
ponet
ante
oculos
,
fructumque
non
ex
stipe
advocationum
sed
ex
animo
suo
et
contemplatione
ac
scientia
petet
perpetuum
illum
nec
fortunae
subiectum
,
facile
persuadebit
sibi
,
ut
tempora
,
quae
spectaculis
,
campo
,
tesseris
,
otiosis
denique
sermonibus
,
ne
dicam
somno
et
conviviorum
mora
conteruntur
,
geometrae
potius
ac
musico
impendat
,
quanto
plus
delectationis
habiturus
quam
ex
illis
ineruditis
voluptatibus
.
But he that has enough of the divine spark to conceive the ideal eloquence, he who, as the great tragic poet says, regards "oratory" as "the queen of all the world" and seeks not the transitory gains of advocacy, but those stable and lasting rewards which his own soul and knowledge and contemplation can give, he will easily persuade himself to spend his time not, like so many, in the theatre or in the Campus Martius, in dicing or in idle talk, to say naught of the hours that are wasted in sleep or long drawn banqueting, but in listening rather to the geometrician and the teacher of music. For by this he will win a richer harvest of delight than can ever be gathered from the pleasures of the ignorant, since among the many gifts of providence to man not the least is this that the highest pleasure is the child of virtue.
411
Dedit
enim
hoc
providentia
hominibus
munus
,
ut
honesta
magis
iuvarent
.
Sed
nos
haec
ipsa
dulcedo
longius
duxit
.
Hactenus
ergo
de
studiis
,
quibus
,
antequam
maiora
capiat
,
puer
instituendus
est
;
proximus
liber
velut
novum
sumet
exordium
et
ad
rhetoris
officia
transibit
.
But the attractions of my theme have led me to say overmuch. Enough of those studies in which a boy must be instructed, while he is yet too young to proceed to greater things! My next book will start afresh and will pass to the consideration of the duties of the teacher of rhetoric.
412
Liber
II

tenuit
consuetudo
,
quae
cotidie
magis
invalescit
,
ut
praeceptoribus
eloquentiae
,
Latinis
quidem
semper
sed
etiam
Graecis
interim
,
discipuli
serius
quam
ratio
postulat
,
traderentur
.
Eius
rei
duplex
causa
est
,
quod
et
rhetores
utique
nostri
suas
partes
omiserunt
et
grammatici
alienas
occupaverunt
.

Book II
THE custom has prevailed and is daily growing commoner of sending boys to the schools of rhetoric much later than is reasonable: this is always the case as regards Latin rhetoric and occasionally applies to Greek as well. The reason for this is twofold: the rhetoricians, more especially our own, have abandoned certain of their duties and the teachers of literature have undertaken tasks which rightly belong to others.
413
Nam
et
illi
declamare
modo
et
scientiam
declamandi
ac
facultatem
tradere
officii
sui
ducunt
,
idque
intra
deliberativas
iudicialesque
materias
(
nam
cetera
ut
professione
sua
minora
despiciunt
) ,
et
hi
non
satis
credunt
excepisse
,
quae
relicta
erant
, (
quo
nomine
gratia
quoque
iis
habenda
est
) ,
sed
ad
prosopopoeias
usque
ac
suasorias
,
in
quibus
onus
dicendi
vel
maximum
est
,
irrumpunt
.
For the rhetorician considers that his duty is merely to declaim and give instruction in the theory and practice of declamation and confines his activities to deliberative and judicial themes, regarding all others as beneath the dignity of his profession; while the teacher of literature is not satisfied to take what is left him (and we owe him a debt of gratitude for this), but even presumes to handle declamations in character and deliberative themes, tasks which impose the very heaviest burden on the speaker.
414
Hinc
ergo
accidit
,
ut
,
quae
alterius
artis
prima
erant
opera
,
facta
sint
alterius
novissima
,
et
aetas
altioribus
iam
disciplinis
debita
in
schola
minore
subsidat
ac
rhetoricen
apud
grammaticos
exerceat
.
Ita
,
quod
est
maxime
ridiculum
,
non
ante
ad
declamandi
magistrum
mittendus
videtur
puer
quam
declamare
sciat
.
Nos
suum
cuique
professioni
modum
demus
.
Consequently subjects which once formed the first stages of rhetoric have come to form the final stages of a literary education, and boys who are ripe for more advanced study are kept back in the inferior school and practise rhetoric under the direction of teachers of literature. Thus we get the absurd result that a boy is not regarded as fit to go on to the schools of declamation till he knows how to declaim. The two professions must each be assigned their proper sphere.
415
Et
grammatice
(
quam
in
Latinum
transferentes
litteraturam
vocaverunt
)
fines
suos
norit
,
praesertim
tantum
ab
hac
appellationis
suae
paupertate
,
intra
quam
primi
illi
constitere
,
provecta
;
nam
tenuis
a
fonte
assumptis
historicorum
criticorumque
viribus
pleno
iam
satis
alveo
fluit
,
cum
praeter
rationem
recte
loquendi
non
parum
alioqui
copiosam
prope
omnium
maximarum
artium
scientiam
amplexa
sit
;
Grammatice, which we translate as the science of letters, must learn to know its own limits, especially as it has encroached so far beyond the boundaries to which its unpretentious name should restrict it and to which its earlier professors actually confined themselves. Springing from a tiny fountain-head, it has gathered strength from the historians and critics and has swollen to the dimensions of a brimming river, since, not content with the theory of correct speech, no inconsiderable subject, it has usurped the study of practically all the highest departments of knowledge.
416
et
rhetorice
,
cui
nomen
vis
eloquendi
dedit
,
officia
sua
non
detrectet
nec
occupari
gaudeat
pertinentem
ad
se
laborem
,
quae
,
dum
opere
cedit
,
On the other hand rhetoric, which derives its name from the power of eloquence, must not shirk its peculiar duties nor rejoice to see its own burdens shouldered by others. For the neglect of these is little less than a surrender of its birthright.
417
iam
paene
possessione
depulsa
est
.
Neque
infitiabor
,
aliquem
ex
his
,
qui
grammaticen
profiteantur
,
eo
usque
scientiae
progredi
posse
,
ut
ad
haec
quoque
tradenda
sufficiat
;
sed
cum
id
aget
,
rhetoris
officio
fungetur
non
suo
.
I will of course admit that there may be a few professors of literature who have acquired sufficient knowledge to be able to teach rhetoric as well; but when they do so, they are performing the duties of the rhetorician, not their own.
418
Nos
porro
quaerimus
,
quando
iis
,
quae
rhetorice
praecipit
,
percipiendis
puer
maturus
esse
videatur
.
In
quo
quidem
non
id
est
aestimandum
,
cuius
quisque
sit
aetatis
,
sed
quantum
in
studiis
iam
effecerit
.
A further point into which we must enquire concerns the age at which a boy may be considered sufficiently advanced to profit by the instructions of the rhetorician. In this connexion we must consider not the boy's actual age, but the progress he has made in his studies. To put it briefly, I hold that the best answer to the question "When should a boy be sent to the school of rhetoric?"