Nominative
Accusative
Dative
Ablative
Genitive
Vocative
Locative
Passive
Deponent
Institutio Oratoria (Quintilian)
Rainbow Latin Reader
[Close]
 

Institutio Oratoria

Author: Quintilian
Translator: Harold Edgeworth Butler
1939
malum
quod
tacetur
.
Quare
bonus
altercator
vitio
iracundiae
careat
;
nullus
enim
rationi
magis
obstat
adfectus
et
fert
extra
causam
plerumque
et
deformia
convicia
facere
ac
mereri
cogit
et
in
ipsos
nonnunquam
iudices
incitat
.
Melior
moderatio
ac
nonnunquam
etiam
patientia
.
Neque
enim
refutanda
tantum
quae
ex
contrario
dicuntur
,
sed
contemnenda
,
elevanda
,
ridenda
sunt
;
nec
usquam
plus
loci
recipit
urbanitas
.
Hoc
,
dum
ordo
est
et
pudor
;
contra
turbantes
audendum
et
impudentiae
fortiter
resistendum
.
Consequently the skilled debater must be able to control his tendency to anger; there is no passion that is a greater enemy to reason, while it often leads an advocate right away from the point and forces him both to use gross and insulting language and to receive it in return; occasionally it will even excite him to such an extent as to attack the judges. Moderation, and sometimes even longsuffering, is the better policy, for the statements of our opponents have not merely to be refuted: they are often best treated with contempt, made light of or held up to ridicule, methods which afford unique opportunity for the display of wit. This injunction, however, applies only so long as the case is conducted with order and decency: if, on the other hand, our opponents adopt turbulent methods we must put on a bold front and resist their impudence with courage.
1940
Sunt
enim
quidam
praeduri
in
hoc
oris
,
ut
obstrepant
ingenti
clamore
et
medios
sermones
intercipiant
et
omnia
tumultu
confundant
,
quos
ut
non
imitari
sic
acriter
propulsare
oportebit
,
et
ipsorum
improbitatem
retundendo
,
et
iudices
vel
praesidentes
magistratus
appellando
frequentius
,
ut
loquendi
vices
serventur
.
Non
est
res
animi
iacentis
et
mollis
supra
modum
frontis
,
fallitque
plerumque
,
quod
probitas
vocatur
,
quae
est
imbecillitas
.
For there are some advocates so brazen-faced that they bluster and bellow at us, interrupt us in the middle of a sentence and try to throw everything into confusion. While, then, it would be wrong to pay them the compliment of imitation, we must none the less repel their onslaughts with vigour by crushing their insolence and making frequent appeals to the judges or presiding magistrates to insist on the observance of the proper order of speaking. The debater's task is not one that suits a meek temper or excessive modesty, and we are apt to be misled because that which is really weakness is dignified by the name of honesty.
1941
Valet
autem
in
altercatione
plurimum
acumen
,
quod
sine
dubio
ex
arte
non
venit
(
natura
enim
non
docetur
) ,
arte
tamen
adiuvatur
.
But the quality which is the most serviceable in debate is acumen, which while it is not the result of art (for natural gifts cannot be taught), may none the less be improved by art.
1942
In
qua
praecipuum
est
,
semper
id
in
oculis
habere
,
de
quo
quaeritur
et
quod
volumus
efficere
;
quod
propositum
tenentes
nec
in
rixam
ibimus
nec
causae
debita
tempora
conviciando
conteremus
gaudebimusque
,
si
hoc
adversarius
facit
.
In this connexion the chief essential is never for a moment to lose sight either of the question at issue or the end which we have in view. If we bear this in mind, we shall never descend to mere brawling nor waste the time allotted to the case by indulging in abuse, while we shall rejoice if our adversary does so.
1943
Omni
tempore
fere
parata
sunt
meditatis
diligenter
,
quae
aut
ex
adverse
dici
aut
responderi
a
nobis
possunt
.
Nonnunquam
tamen
solet
hoc
quoque
esse
artis
genus
,
ut
quaedam
in
actione
dissimulata
subito
in
altercando
proferantur
;
est
inopinatis
eruptionibus
aut
incursioni
ex
insidiis
factae
simillimum
.
Id
autem
tum
faciendum
,
cum
est
aliquid
,
cui
responderi
non
statim
possit
,
potuerit
autem
,
si
tempus
ad
disponendum
fuisset
.
Nam
quod
fideliter
firmum
est
a
primis
statim
actionibus
arripere
optimum
est
,
quo
saepius
diutiusque
dicatur
.
Those who have given a careful study to the arguments that are likely to be produced by their opponents or the replies which may be made by themselves are almost always ready for the fray. There is, however, a further device available which consists in suddenly introducing into the debate arguments which were deliberately concealed in our set speech: it is a procedure which resembles a surprise attack or a sally from an ambush. The occasion for its employment arises when there is some point to which it is difficult to improvise an answer, though it would not be difficult to meet if time were allowed for consideration. For solid and irrefutable arguments are best produced at once in the actual pleading in order that they may be repeated and treated at greater length.
1944
Illud
vix
saltem
praecipiendum
videtur
,
ne
turbidus
et
clamosus
tantum
sit
altercator
,
et
quales
faceti
sunt
,
qui
litteras
nesciunt
.
Nam
improbitas
,
licet
adversario
molesta
sit
,
iudici
invisa
est
.
Nocet
etiam
diu
pugnare
in
iis
quae
obtinere
non
possis
.
I think I need hardly insist on the necessity for the avoidance in debate of mere violence and noise and such forms of pleasantry as are dear to tile uneducated. For unscrupulous violence, although annoying to one's antagonist, makes an unpleasant impression on the judge. It is also bad policy to light hard for points which you cannot prove.
1945
Nam
,
ubi
vinci
necesse
est
,
expedit
cedere
;
quia
,
sive
plura
sunt
de
quibus
quaeritur
,
facilior
erit
in
ceteris
fides
,
sive
unum
,
mitior
solet
poena
irrogari
verecundiae
.
Nam
culpam
praesertim
deprehensam
pertinaciter
tueri
culpa
altera
est
.
For where defeat is inevitable, it is wisest to yield, since, if there are a number of other points in dispute, we shall find it easier to prove what remains, while if there is only one point at issue, surrender with a good grace will generally secure some mitigation of punishment. For obstinacy in the defence of a fault, more especially after detection, is simply the commission of a fresh fault.
1946
Dum
stat
acies
,
multi
res
consilii
atque
artis
est
,
ut
errantem
adversarium
trahas
et
ire
quam
longissime
cogas
,
ut
vana
interim
spe
exultet
.
Ideo
quaedam
bene
dissimulantur
instrumenta
.
Instant
enim
et
saepe
discrimen
omne
committunt
,
quod
deesse
nobis
putant
,
et
faciunt
probationibus
nostris
auctoritatem
postulando
.
While the battle still rages, the task of luring on our adversary when he has once committed himself to error, and of forcing him to commit himself as deeply as possible, even to the extent at times of being puffed up with extravagant hopes of success, requires great prudence and skill. It is, therefore, wise to conceal some of our weapons: for our opponents will often press their attack and stake everything on some imagined weakness of our own, and will give fresh weight to our proofs by the instancy with which they demand us to produce them.
1947
Expedit
etiam
dare
aliquid
adversario
quod
pro
se
putet
,
quod
apprehendens
maius
aliquid
cogatur
dimittere
;
duas
interim
res
proponere
quarum
utramlibet
male
sit
electurus
;
quod
in
altercatione
fit
potentius
quam
in
actione
,
quia
in
illa
nobis
ipsi
respondemus
,
in
hac
adversarium
quasi
confessum
tenemus
.
It may even be expedient to yield ground which the enemy thinks advantageous to himself: for in grasping at the fancied advantage he may be forced to surrender some greater advantage: at times, too, it may serve our purpose to give him a choice between two alternatives, neither of which he can select without damage to his cause. Such a course is more effective in debate than in a set speech, for the reason that in the latter we reply to ourselves, while in the former our opponent replies, and thereby delivers himself into our hands. It is, above all,
1948
Est
inprimis
acuti
videre
,
quo
iudex
dicto
moveatur
,
quid
respuat
;
quod
et
vultu
saepissime
et
aliquando
etiam
dicto
aliquo
factove
eius
deprehenditur
.
Et
instare
proficientibus
et
ab
iis
,
quae
non
adiuvent
,
quam
mollissime
pedem
oportet
referre
.
Faciunt
hoc
medici
quoque
,
ut
remedia
proinde
perseverent
adhibere
vel
desinant
,
ut
illa
recipi
vel
respui
vident
.
the mark of a shrewd debater to perceive what remarks impress the judge and what he rejects: this may often be detected from his looks, and sometimes from some action or utterance. Arguments which help us must be pressed home, while it will be wise to withdraw as gently as possible from such as are of no service. We may take a lesson from doctors who continue or cease to administer remedies according as they note that they are received or rejected by the stomach. Sometimes,
1949
Nonnunquam
,
si
rem
evolvere
propositam
facile
non
sit
,
inferenda
est
alia
quaestio
,
atque
in
eam
iudex
,
si
fieri
potest
,
avocandus
.
Quid
enim
,
cum
respondere
non
possis
,
agendum
est
,
nisi
ut
aliud
invenias
,
cui
adversarius
respondere
non
possit
?
if we find difficulty in developing our point, it is desirable to raise another question and to divert the attention of the judge to it if this be feasible. For what can you do, if you are unable to answer an argument, save invent another to which your opponent can give no answer?
1950
In
plerisque
idem
est
,
ut
dixi
,
qui
circa
testes
locus
et
personis
modo
distat
,
quod
hic
patronorum
inter
se
certamen
,
illic
pugna
inter
testem
et
patronum
.
Exercitatio
vero
huius
rei
longe
facilior
.
Nam
est
utilissimum
,
frequenter
cum
aliquo
,
qui
sit
studiorum
eorundem
,
sumere
materiam
vel
verae
vel
etiam
fictae
controversiae
,
et
diversas
partes
altercationis
modo
tueri
;
quod
idem
etiam
in
simplici
genere
quaestionum
fieri
potest
.
In most respects the rules to be observed in debate are, as I have said, identical with those for the cross examination of witnesses, the only difference lying in the fact that the debate is a battle between advocates, whereas cross-examination is a fight between advocate and witness. To practise the art of debate is, however, far easier. For it is most profitable to agree with a fellow-student on some subject, real or fictitious, and to take different sides, debating it as would be done in the courts. The same may also be done with the simpler class of questions.
1951
Ne
illud
quidem
ignorare
advocatum
volo
,
quo
quaeque
ordine
probatio
sit
apud
iudicem
proferenda
;
cuius
rei
eadem
quae
in
argumentis
ratio
est
,
ut
potentissima
prima
et
summa
ponantur
.
Illa
enim
ad
credendum
praeparant
iudicem
,
haec
ad
pronuntiandum
.
I would further have an advocate realise the order in which his proofs should be presented to the judge: the method to be followed is the same as in arguments: the strongest should be placed first and last. For those which are presented first dispose the judge to believe us, and those which come last to decide in our favour.
1952
His
pro
nostra
facultate
tractatis
non
dubitassem
transire
protinus
ad
dispositionem
,
quae
ordine
ipso
sequitur
,
nisi
vererer
ne
,
quoniam
fuerunt
qui
iudicium
inventioni
subiungerent
,
praeterisse
hunc
locum
quibusdam
viderer
,
qui
mea
quidem
opinione
adeo
partibus
operis
huius
omnibus
connexus
ac
mixtus
est
,
ut
ne
a
sententiis
quidem
aut
verbis
saltem
singulis
possit
separari
,
nec
magis
arte
traditur
quam
gustus
aut
odor
.
V. Having dealt with these points to the best of my ability, I should have had no hesitation in proceeding to discuss arrangement, which is logically the next consideration, did I not fear that, since there are some who include judgment under the head of invention, they might think that I had deliberately omitted all discussion of judgment, although personally I regard it as so inextricably blent with and involved in every portion of this work, that its influence extends even to single sentences or words, and it is no more possible to teach it than it is to instruct the powers of taste and smell.
1953
Ideoque
nos
,
quid
in
quaque
re
sequendum
cavendumque
sit
,
docemus
ac
deinceps
docebimus
,
ut
ad
ea
iudicium
dirigatur
.
Praecipiam
igitur
,
ne
,
quod
effici
non
potest
,
aggrediamur
,
ut
contraria
vitemus
et
communia
,
ne
quid
in
eloquendo
corruptum
,
obscurum
sit
?
Referatur
oportet
ad
sensus
,
qui
non
docentur
.
Consequently, all I can do is now and hereafter to show what should be done or avoided in each particular case, with a view thereby to guide the judgment. What use then is it for me to lay down general rules to the effect that we should not attempt impossibilities, that we should avoid whatever contradicts our case or is common to both, and shun all incorrectness or obscurity of style? In all these cases it is common sense that must decide, and common sense cannot be taught.
1954
Nec
multum
a
iudicio
credo
distare
consilium
,
nisi
quod
illud
ostendentibus
se
rebus
adhibetur
,
hoc
latentibus
et
aut
omnino
nondum
repertis
aut
dubiis
.
Et
iudicium
frequentissime
certum
est
,
consilium
vero
est
ratio
quaedam
alte
petita
et
plerumque
plura
perpendens
et
comparans
habensque
in
se
et
inventionem
et
iudicationem
.
There is no great difference, in my opinion, between judgment and sagacity, except that the former deals with evident facts, while the latter is concerned with hidden facts or such as have not yet been discovered or still remain in doubt. Again judgment is more often than not a matter of certainty, while sagacity is a form of reasoning from deep-lying premises, which generally weighs and compares a number of arguments and in itself involves both invention and judgment.
1955
Sed
ne
de
hoc
quidem
praecepta
in
universum
exspectanda
sunt
.
Nam
ex
re
sumitur
cuius
locus
ante
actionem
est
frequenter
;
nam
Cicero
summo
consilio
videtur
in
Verrem
vel
contrahere
tempora
dicendi
maluisse
quam
in
eum
annum
,
quo
erat
Q
.
Hortensius
consul
futurus
,
incidere
.
But here again you must not expect me to lay down any general rules. For sagacity depends on circumstances and will often find its scope in something preceding the pleading of the cause. For instance in the prosecution of Verres Cicero seems to have shown the highest sagacity in preferring to cut down the time available for his speech rather than allow the trial to be postponed to the following year when Quintus Hortensius was to be consul.
1956
Et
in
ipsis
actionibus
primum
ac
potentissimum
obtinet
locum
;
nam
,
quid
dicendum
,
quid
tacendum
,
quid
differendum
sit
,
exigere
consilii
est
;
negare
sit
satis
an
defendere
,
ubi
prooemio
utendum
et
quali
,
narrandumne
et
quomodo
,
iure
prius
pugnandum
an
aequo
,
qui
sit
ordo
utilissimus
,
tum
omnes
colores
,
aspere
an
leniter
an
etiam
summisse
loqui
expediat
.
And again in the actual pleading sagacity holds the first and most important place. For it is the duty of sagacity to decide what we should say and what we should pass by in silence or postpone; whether it is better to deny an act or to defend it, when we should employ an exordium and on what lines it should be designed, whether we should make a statement of facts and if so, how, whether we should base our plea on law or equity and what is the best order to adopt, while it must also decide on all the nuances of style, and settle whether it is expedient to speak harshly, gently or even with humility.
1957
Sed
haec
quoque
,
ut
quisque
passus
est
locus
,
monuimus
,
idemque
in
reliqua
parte
faciemus
;
pauca
tamen
exempli
gratia
ponam
,
quibus
manifestius
appareat
quid
sit
,
quod
demonstrari
posse
praeceptis
non
arbitror
.
But I have already given advice on all these points as far as each occasion permitted, and I shall continue to do the same in the subsequent portions of this work. In the meantime, however, I will give a few instances to make my meaning clearer, since it is not possible, in my opinion, to do so by laying down general rules.
1958
Laudatur
consilium
Demosthenis
,
quod
,
cum
suaderet
bellum
Atheniensibus
parum
id
prospere
expertis
,
nihil
adhuc
factum
esse
ratione
monstrat
.
Poterat
enim
emendari
negligentia
;
at
,
si
nihil
esset
erratum
,
melioris
in
posterum
spei
non
erat
ratio
.
We praise Demosthenes for his sagacity because when he urged a policy of war upon the Athenians after they had met with a series of reverses, he pointed out that so far their action had been entirely irrational. For they might still make amends for their negligence, whereas, if they had made no mistakes, they would have had no ground for hopes of better success in the future. Again,
1959
Idem
,
cum
offensam
vereretur
,
si
obiurgaret
populi
segnitiam
in
asserenda
libertate
rei
publicae
,
maiorum
laude
uti
maluit
,
qui
rem
publicam
fortissime
administrassent
.
Nam
et
faciles
habuit
aures
,
et
natura
sequebatur
,
ut
meliora
probantes
peiorum
paeniteret
.
since he feared to give offence if he taxed the people with lack of energy in defending the liberties of their country, he preferred to praise their ancestors for their courageous policy. Thus lie gained a ready hearing, with the natural result that the pride which they felt in the heroic past made them repent of their own degenerate behaviour.
1960
Ciceronis
quidem
vel
una
pro
Cluentio
quamlibet
multis
exemplis
sufficiet
oratio
.
Nam
quod
in
eo
consilium
maxime
mirer
?
primamne
expositionem
,
qua
matri
,
cuius
filium
premebat
auctoritas
,
abstulit
fidem
?
an
quod
iudicii
corrupti
crimen
transferre
in
adversarium
maluit
quam
negare
propter
inveteratam
,
ut
ipse
dicit
,
infamiam
?
an
quod
in
re
invidiosa
legis
auxilio
novissime
est
usus
,
quo
genere
defensionis
etiam
offendisset
nondum
praemollitas
iudicum
mentes
?
an
quod
se
ipsum
invito
Cluentio
facere
testatus
est
?
If we turn to Cicero, we shall find that one speech alone, the pro Cluenltio, will suffice to provide a number of examples. The difficulty is to know what special exhibition of sagacity to admire most in this speech. His opening statement of the case, by which he discredited the mother whose authority pressed so hardly on her son? The fact that he preferred to throw the charge of having bribed the jury back upon his opponents rather than deny it on account of what he calls the notorious infamy of the verdict? Or his recourse, last of all, to the support of the law in spite of the odious nature of the affair, a method by which lie would have set the judges against him but for the fact that he had already softened their feelings towards him? Or the skill which lie shows in stating that he has adopted this course in spite of the protests of his client?
1961
Quid
pro
Milone
?
quod
non
ante
narravit
,
quam
praeiudiciis
omnibus
reum
liberaret
?
quod
insidiarum
invidiam
in
Clodium
vertit
,
quanquam
revera
fuerat
pugna
fortuita
?
quod
factum
et
laudavit
et
tamen
voluntate
Milonis
removit
?
quod
illi
preces
non
dedit
et
in
earum
locum
ipse
successit
?
Infinitum
est
enumerare
,
ut
Cottae
detraxerit
auctoritatem
,
ut
pro
Ligario
se
opposuerit
,
Cornelium
ipsa
confessionis
fiducia
eripuerit
.
What again am I to select as an outstanding instance of his sagacity in the pro Milone? The fact that he refrains from proceeding to his statement of facts until he has cleared the ground by disposing of the previous verdicts against the accused? The manner in which he turns the odium of the attempted ambush against Clodius, although as a matter of fact the encounter was a pure chance? The way in which he at one and the same time praised the actual deed and showed that it was forced upon his client? Or the skill with which he avoided making Milo plead for consideration and undertook the role of suppliant himself? It would be an endless task to quote all the instances of his sagacity, how he discredited Cotta, how he put forward his own case in defence of Ligarius and saved Cornelius by his bold admission of the facts. It is enough, I think,
1962
Illud
dicere
satis
habeo
,
nihil
esse
non
modo
in
orando
,
sed
in
omni
vita
prius
consilio
,
frustraque
sine
eo
tradi
ceteras
artes
,
plusque
vel
sine
doctrina
prudentiam
quam
sine
prudentia
facere
doctrinam
.
Aptare
etiam
orationem
locis
,
temporibus
,
personis
est
eiusdem
virtutis
.
Sed
hic
quia
latius
fusus
est
locus
mixtusque
cum
elocutione
,
tractabitur
cum
praecipere
de
apte
dicendo
coeperimus
.
to say that there is nothing not merely in oratory, but in all the tasks of life that is more important than sagacity and that without it all formal instruction is given in vain, while prudence unsupported by learning will accomplish more than learning unsupported by prudence. It is sagacity again that teaches us to adapt our speech to circumstances of time and place and to the persons with whom we are concerned. But since this topic covers a wide field and is intimately connected with eloquence itself, I shall reserve my treatment of it till I come to give instructions on the subject of appropriateness in speaking.
1963
Liber
VII

de
inventione
,
ut
arbitror
,
satis
dictum
est
.
Neque
enim
ea
demum
,
quae
ad
docendum
pertinent
,
exsecuti
sumus
,
verum
etiam
motus
animorum
tractavimus
.
Sed
ut
opera
exstruentibus
satis
non
est
saxa
atque
materiam
et
cetera
aedificanti
utilia
congerere
,
nisi
disponendis
eis
collocandisque
artificium
manus
adhibeatur
,
sic
in
dicendo
quamlibet
abundans
rerum
copia
cumulum
tantum
habeat
atque
congestum
,
nisi
illas
eadem
dispositio
in
ordinem
digestas
atque
inter
se
commissas
devinxerit
.

Book VII
I think that enough has been said on the subject of invention. For I have dealt not merely with the methods by which we may instruct the judge, but also with the means of appealing to his emotions. But just as it is not sufficient for those who are erecting a building merely to collect stone and timber and other building materials, but skilled masons are required to arrange and place them, so in speaking, however abundant the matter may be, it will merely form a confused heap unless arrangement be employed to reduce it to order and to give it connexion and firmness of structure.
1964
Nec
immerito
secunda
quinque
partium
posita
est
,
cum
sine
ea
prior
nihil
valeat
.
Neque
enim
quanquam
fusis
omnibus
membris
statua
sit
,
nisi
collocetur
,
et
si
quam
in
corporibus
nostris
aliorumve
animalium
partem
permutes
et
transferas
,
licet
habeat
eadem
omnia
,
prodigium
sit
tamen
.
Et
artus
etiam
leviter
loco
moti
perdunt
quo
viguerunt
usum
,
et
turbati
exercitus
sibi
ipsi
sunt
impedimento
.
Nor is it without good reason that arrangement is treated as the second of the five departments of oratory, since without it the first is useless. For the fact that all the limbs of a statue have been cast does not make it a statue: they must be put together; and if you were to interchange some one portion of our bodies or of those of other animals with another, although the body would be in possession of all the same members as before, you would none the less have produced a monster. Again even a slight dislocation will deprive a limb of its previous use and vigour, and disorder in the ranks will impede the movements of an army.
1965
Nec
mihi
videntur
errare
qui
ipsam
rerum
naturam
stare
ordine
putant
,
quo
confuso
peritura
sint
omnia
.
Sic
oratio
carens
hac
virtute
tumultuetur
necesse
est
et
sine
rectore
fluitet
nec
cohaereat
sibi
,
multa
repetat
,
multa
transeat
,
velut
nocte
in
ignotis
locis
errans
,
nec
initio
nec
fine
proposito
casum
potius
quam
consilium
sequatur
.
Quapropter
totus
hic
liber
serviat
dispositioni
,
Nor can I regard as an error the assertion that order is essential to the existence of nature itself, for without order everything would go to wrack and ruin. Similarly if oratory lack this virtue, it cannot fail to be confused, but will be like a ship drifting without a helmsman, will lack cohesion, will fall into countless repetitions and omissions, and, like a traveller who has lost his way in unfamiliar country, will be guided solely by chance without fixed purpose or the least idea either of starting-point or goal.
1966
quae
quidem
,
si
certa
aliqua
via
tradi
in
omnes
materias
ullo
modo
posset
,
non
tam
paucis
contigisset
.
Sed
cum
infinitae
litium
formae
fuerint
futuraeque
sint
et
tot
saeculis
nulla
reperta
sit
causa
,
quae
esset
tota
alteri
similis
,
sapiat
oportet
actor
et
vigilet
et
inveniat
et
iudicet
et
consilium
a
se
ipso
petat
.
Neque
infitias
eo
quaedam
esse
quae
demonstrari
possint
,
eaque
non
omittam
.
The whole of this book, therefore, will be devoted to arrangement, an art the acquisition of which would never have been such a rarity, had it been possible to lay down general rules which would suit all subjects. Put since cases in the courts have always presented an infinite variety, and will continue to do so, and since through all the centuries there has never been found one single case which was exactly like any other, the pleader must rely upon his sagacity, keep his eyes open, exercise his powers of invention and judgment and look to himself for advice. On the other hand, I do not deny that there are some points which are capable of demonstration and which accordingly I shall be careful not to pass by.
1967
Sit
igitur
,
ut
supra
significavi
,
divisio
rerum
plurium
ex
singulas
,
partitio
singularum
ex
partes
discretio
,
ordo
recta
quaedam
collocatio
prioribus
sequentia
adnectens
,
dispositio
utilis
rerum
ac
partium
ex
locos
distributio
.
Division, as I have already stated, means the division of a group of things into its component parts, partition is the separation of an individual whole into its elements, order the correct disposition of things in such a way that what follows coheres with what precedes, while arrangement is the distribution of things and parts to the places which it is expedient that they should occupy.
1968
Sed
meminerimus
ipsam
dispositionem
plerumque
utilitate
mutari
nec
eandem
semper
primam
quaestionem
ex
utraque
parte
tractandam
.
Cuius
rei
,
ut
cetera
exempla
praeteream
,
Demosthenes
quoque
atque
Aeschines
possunt
esse
documento
ex
iudicio
Ctesiphontis
diversum
secuti
ordinem
,
cum
accusator
a
iure
,
quo
videbatur
potentior
,
coeperit
,
patronus
omnia
paene
ante
ius
posuerit
,
quibus
iudicem
quaestioni
legum
praepararet
.
But we must remember that arrangement is generally dependent on expediency, and that the same question will not always be discussed first by both parties. An example of what I mean, to quote no others, is provided by Demosthenes and Aeschines, who adopt a different order in the trial of Ctesiphon, since the accuser begins by dealing with the legal question involved, in which he thought he had the advantage, whereas the advocate for the defence treats practically every other topic before coming to the question of law, with a view to preparing the judges for a consideration of the legal aspect of the case.
1969
Aliud
enim
alii
docere
prius
expedit
,
alioqui
semper
petitoris
arbitrio
diceretur
;
denique
ex
accusatione
mutua
,
cum
se
uterque
defendat
,
priusquam
adversarium
arguat
,
omnium
rerum
necesse
est
ordinem
esse
diversum
.
Igitur
,
quid
ipse
sim
secutus
,
quod
partim
praeceptis
partim
usurpatum
ratione
cognoveram
,
promam
nec
unquam
dissimulavi
.
For it will often be expedient for the parties to place different points first; otherwise the pleading would always be determined by the good pleasure of the prosecution. Finally, in a case of mutual accusation, where both parties have to defend themselves before accusing their antagonist, the order of everything must necessarily be different. I shall therefore set forth the method adopted by myself, about which I have never made any mystery: it is the result in part of instruction received from others, in part of my own reasoning.
1970
Erat
mihi
curae
ex
controversiis
forensibus
nosse
omnia
,
quae
ex
causa
versarentur
.
Nam
ex
schola
certa
sunt
et
pauca
et
ante
declamationem
exponuntur
,
quae
themata
Graeci
vocant
,
Cicero
proposita
.
Cum
haec
ex
conspectu
quodammodo
collocaveram
,
non
minus
pro
adversa
parte
quam
pro
mea
cogitabam
.
When engaged in forensic disputes I made it a point to make myself familiar with every circumstance connected with the case. (In the schools, of course, the facts of the case are definite and limited in number and are moreover set out before we begin to declaim: the Greeks call them themes, which Cicero translates by propositions. ) When I had formed a general idea of these circumstances, I proceeded to consider them quite as much from my opponent's point of view as from my own.
1971
Et
primum
(
quod
non
difficile
dictu
est
sed
tamen
ante
omnia
intuendum
)
constituebam
,
quid
utraque
pars
vellet
efficere
,
tum
per
quid
,
hoc
modo
.
Cogitabam
,
quid
primum
petitor
diceret
.
Id
aut
confessum
erat
aut
controversum
.
The first point which I set myself to determine (it is easy enough to state, but is still all-important) was what each party desired to establish and then what means he was likely to adopt to that end. My method was as follows. I considered what the prosecutor would say first: his point must either be admitted or controversial: if admitted, no question could arise in this connexion.
1972
Si
confessum
,
non
poterat
ibi
esse
quaestio
.
Transibam
ergo
ad
responsum
partis
alterius
,
idem
intuebar
;
nonnunquam
etiam
quod
inde
obtinebatur
confessum
erat
.
Ubi
primum
coeperat
non
convenire
,
quaestio
oriebatur
.
Id
tale
est
:
Occidisti
hominem
;
Occidi
.
I therefore passed to the answer of the defence and considered it from the same standpoint: even there the point was sometimes one that was admitted. It was not until the parties ceased to agree that any question arose. 'fake for example the following case. "You killed a man. "Yes, I killed him." Agreed, I pass to the defence,
1973
Convenit
;
transeo
.
Rationem
reddere
debet
reus
,
quare
occiderit
.
Adulterum
,
inquit
,
cum
adultera
occidere
licet
.
Legem
esse
certum
est
.
Tertium
iam
aliquid
videndum
est
,
ex
quo
pugna
consistat
.
Non
fuerunt
adulteri
;
Fuerunt
:
quaestio
;
de
facto
ambigitur
,
coniectura
est
.
which has to produce the motive for the homicide. "It is lawful," lie urges, "to kill an adulterer with his paramour." Another admitted point, for there is no doubt about the law. We must look for a third point where the two parties are at variance. "They were not adulterers," say the prosecution; "They were," say the defence. Here then is the question at issue: there is a doubt as to the facts, and it is therefore a question of conjecure. Sometimes even the third point may be admitted;
1974
Interim
et
hoc
tertium
confessum
est
adulteros
fuisse
Sed
tibi
,
inquit
accusator
,
illos
non
licuit
occidere
;
exul
enim
eras
,
aut
ignominiosus
.
De
iure
quaeritur
.
At
si
protinus
dicenti
Occidisti
respondeatur
Non
occidi
,
statim
pugna
est
.
Si
explorandum
est
,
ubi
controversia
incipiat
,
et
considerari
debet
,
quid
primam
quaestionem
faciat
.
Intentio
simplex
,
Occidit
Saturninum
Rabirius
;
it is granted that they were adulterers. "But," says the accuser, "you had no right to kill them, for you were an exile" or "had forfeited your civil rights." The question is now one of law. On the other hand, if when the prosecution says, "You killed them," the defence at once replies, "I did not," the issue is raised without more delay. If it requires some search to discover where the dispute really begins, we must consider what constitutes the first question. The charge may be simple,
1975
coniuncta
,
Lege
de
sicariis
commisit
L
.
Varenus
.
Nam
C
.
Varenum
occidendum
et
Cn
.
Varenum
vulnerandum
et
Salarium
item
occidendum
curavit
.
Nam
sic
diuersae
propositiones
erunt
;
quod
idem
de
petitionibus
dictum
sit
.
Verum
ex
coniuncta
propositione
plures
esse
quaestiones
ac
status
possunt
,
si
aliud
negat
reus
,
aliud
defendit
,
aliud
a
iure
actionis
excludit
.
In
quo
genere
agenti
est
dispiciendum
,
quid
quoque
loco
diluat
.
as for example "Rabirius killed Saturninus," or complex like the following: " The offence committed by Lucius Varenus falls under the law of assassination for he procured the murder of Gaius Varenus, the wounding of Gnaeus Varenus and also the murder of Salarius. " In the latter case there will be a number of propositions, a statement which also applies to civil suits as well. But in a complex case there may be a number of questions and bases : for instance the accused may deny one fact, justify another and plead technical grounds to show that a third fact is not actionable. In such cases the pleader will have to consider what requires refutation and where that refutation should be placed.
1976
Quod
pertinet
ad
actorem
,
non
plane
dissentio
a
Celso
,
qui
sine
dubio
Ciceronem
secutus
instat
tamen
huic
parti
vehementius
,
ut
putet
primo
firmum
aliquid
esse
ponendum
,
summo
firmissimum
,
imbecilliora
medio
,
quia
et
initio
movendus
sit
iudex
et
summo
impellendus
.
As regards the prosecutor, I do not altogether disagree with Celsus, who, though no doubt in so doing he is following the practice of Cicero, insists with some vehemence on the view that the first place should be given to some strong argument, but that the strongest should be reserved to the end, while the weaker arguments should be placed in the middle, since the judge has to be moved at the beginning and forcibly impelled to a decision at the end. But with the defence it is different: