Nominative
Accusative
Dative
Ablative
Genitive
Vocative
Locative
Passive
Deponent
Orations (M. Tullius Cicero)
Rainbow Latin Reader
[Close]
 

Orations

Author: M. Tullius Cicero
Translator: C. D. Yonge
541
Quam
ob
rem
maximum
quidem
solacium
erit
propinquorum
eodem
monumento
declarari
et
virtutem
suorum
et
populi
Romani
pietatem
et
senatus
fidem
et
crudelissimi
memoriam
belli
:
in
quo
nisi
tanta
militum
virtus
exstitisset
,
parricidio
M
.
Antoni
nomen
populi
Romani
occidisset
.
Atque
etiam
censeo
,
patres
conscripti
,
quae
praemia
militibus
promisimus
nos
re
publica
recuperata
tributuros
,
ea
vivis
victoribusque
cumulate
,
cum
tempus
venerit
,
persolvenda
;
qui
autem
ex
eis
quibus
illa
promissa
sunt
pro
patria
occiderunt
,
eorum
parentibus
,
liberis
,
coniugibus
,
fratribus
eadem
tribuenda
censeo
.
Wherefore it will be the greatest possible comfort to their relations, that by the same monument are clearly displayed the valor of their kinsmen, and also their piety, and the good faith of the senate, and the memory of this most inhuman war, in which, if the valor of the soldiers had been less conspicuous, the very name of the Roman people would have perished by the parricidal treason of Marcus. Antonius. And I think also, O conscript fathers, that those rewards which we promised to bestow on the soldiers when we had recovered the republic, we should give with abundant usury to those who are alive and victorious when the time comes; and that in the case of the men to whom those rewards were promised, but who have died in the defense of their country, I think those same rewards should be given to their parents or children, or wives or brothers.
542
Sed
ut
aliquando
sententiam
complectar
,
ita
censeo
:
cum
C
.
Pansa
consul
,
imperator
,
initium
cum
hostibus
confligendi
fecerit
,
quo
proelio
legio
Martia
admirabili
incredibilique
virtute
libertatem
populi
Romani
defenderit
,
quod
idem
legiones
tironum
fecerint
;
ipseque
C
.
Pansa
consul
,
imperator
,
cum
inter
media
hostium
tela
versaretur
,
volnera
acceperit
,
cumque
A
.
Hirtius
consul
,
imperator
,
proelio
audito
,
re
cognita
,
fortissimo
praestantissimoque
animo
exercitum
castris
eduxerit
impetumque
in
M
.
Antonium
exercitumque
hostium
fecerit
eiusque
copias
occidione
occiderit
,
suo
exercitu
ita
incolumi
ut
ne
unum
quidem
militem
desiderarit
,
cumque
C
.
But that I may reduce my sentiments into a formal motion, I give my vote that, “As Caius Pansa, consul, imperator, set the example of fighting with the enemy in a battle in which the Martial legion defended the freedom of the Roman people with admirable and incredible valor, and the legions of the recruits behaved equally well; and as Caius Pansa, consul, imperator, while engaged in the middle of the ranks of the enemy received wounds; and as Aulus Hirtius, consul, imperator, the moment that he heard of the battle, and knew what was going on, with a most gallant and loyal soul, led his army out of his camp and attacked Marcus Antonius and his army, and put his troops to the sword, with so little injury to his own army that he did not lose one single man;
543
Caesar
pro
praetore
,
imperator
,
consilio
diligentiaque
sua
castra
feliciter
defenderit
copiasque
hostium
quae
ad
castra
accesserant
profligarit
,
occiderit
:
ob
eas
res
senatum
existimare
et
iudicare
eorum
trium
imperatorum
virtute
,
imperio
,
consilio
,
gravitate
,
constantia
,
magnitudine
animi
,
felicitate
populum
Romanum
foedissima
crudelissimaque
servitute
liberatum
,
cumque
rem
publicam
,
urbem
,
templa
deorum
immortalium
,
bona
fortunasque
omnium
liberosque
conservarint
dimicatione
et
periculo
vitae
suae
,
uti
ob
eas
res
bene
,
fortiter
feliciterque
gestas
C
.
Pansa
A
.
Hirtius
consules
,
imperatores
,
alter
ambove
,
aut
si
aberunt
,
M
.
Cornutus
,
praetor
urbanus
,
supplicationes
per
dies
quinquaginta
ad
omnia
pulvinaria
constituat
:
and as Caius Caesar, propraetor, imperator, with great prudence and energy defended the camp successfully, and routed and put to the sword the forces of the enemy which had come near the camp: “On these accounts the senate thinks and declares that the Roman people has been released from the most disgraceful and cruel slavery by the valor, and military skill, and prudence, and firmness, and perseverance, and greatness of mind and good fortune of these their generals. And decrees that, as they have preserved the republic, the city, the temples of the immortal gods, the property and fortunes and families of all the citizens, by their own exertions in battle, and at the risk of their own lives; on account of these virtuous and gallant and successful achievements, Caius Pansa and Aulus Hirtius, the consuls, imperators, one or both of them, or, in their absence, Marcus Cornutus, the city praetor, shall appoint a supplication at all the altars for fifty days.
544
cumque
virtus
legionum
digna
clarissimis
imperatoribus
exstiterit
,
senatum
,
quae
sit
antea
pollicitus
legionibus
exercitibusque
nostris
,
ea
summo
studio
re
publica
recuperata
persoluturum
,
cumque
legio
Martia
princeps
cum
hostibus
conflixerit
,
atque
ita
cum
maiore
numero
hostium
contenderit
ut
plurimos
caederent
caderent
non
nulli
,
cumque
sine
ulla
retractatione
pro
patria
vitam
profuderint
;
cumque
simili
virtute
reliquarum
legionum
milites
pro
salute
et
libertate
populi
Romani
mortem
oppetiverint
,
senatui
placere
ut
C
.
Pansa
A
.
Hirtius
consules
,
imperatores
,
alter
ambove
,
si
eis
videatur
,
eis
qui
sanguinem
pro
vita
,
libertate
,
fortunis
populi
Romani
,
pro
urbe
,
templis
deorum
immortalium
profudissent
monumentum
quam
amplissimum
locandum
faciendumque
curent
:
quaestoresque
urbanos
ad
eam
rem
pecuniam
dare
,
attribuere
,
solvere
iubeant
,
ut
testetur
ad
memoriam
posteritatis
sempiternam
scelus
crudelissimorum
hostium
militumque
divinam
virtutem
,
utique
,
quae
praemia
senatus
militibus
ante
constituit
,
ea
solvantur
eorum
qui
hoc
bello
pro
patria
occiderunt
parentibus
,
liberis
,
coniugibus
,
fratribus
:
eisque
tribuantur
quae
militibus
ipsis
tribui
oporteret
,
si
vivi
vicissent
qui
morte
vicerunt
.
And as the valor of the legions has shown itself worthy of their most illustrious generals, the senate will with great eagerness, now that the republic is recovered, bestow on our legions and armies all the rewards which it formerly promised them. And as the Martial legion was the first to engage with the enemy, and fought in such a manner against superior numbers as to slay many and take some prisoners; and as they shed their blood for their country without any shrinking; and as the soldiers of the other legions encountered death with similar valor in defense of the safety and freedom of the Roman people;—the senate does decree that Caius Pansa and Aulus Hirtius, the consuls, imperators, one or both of them if it seems good to them, shall see to the issuing of a contract for, and to the erecting, the most honorable possible monument to those men who shed their blood for the lives and liberties and fortunes of the Roman people, and for the city and temples of the immortal gods; that for that purpose they shall order the city quaestors to furnish and pay money, in order that it may be witness for the everlasting recollection of posterity of the wickedness of our most cruel enemies, and the godlike valor of our soldiers. And that the rewards which the senate previously appointed for the soldiers, be paid to the parents or children or wives or brothers of those men who in this war have fallen in defence of their country; and that all honours be bestowed on them which should have been bestowed on the soldiers themselves if those men had lived who gained the victory then by death.”