Nominative
Accusative
Dative
Ablative
Genitive
Vocative
Locative
Passive
Deponent
De Rerum Natura (Lucretius)
Rainbow Latin Reader
[Close]
 

De Rerum Natura

Author: Lucretius
Translator: William Ellery Leonard
57
Nunc
animum
atque
animam
dico
coniuncta
teneri

inter
se
atque
unam
naturam
conficere
ex
se
,
sed
caput
esse
quasi
et
dominari
in
corpore
toto

consilium
,
quod
nos
animum
mentemque
vocamus
.
idque
situm
media
regione
in
pectoris
haeret
.
hic
exultat
enim
pavor
ac
metus
,
haec
loca
circum

laetitiae
mulcent
:
hic
ergo
mens
animusquest
.
cetera
pars
animae
per
totum
dissita
corpus

paret
et
ad
numen
mentis
momenque
movetur
.
idque
sibi
solum
per
se
sapit
et
sibi
gaudet
,
cum
neque
res
animam
neque
corpus
commovet
una
.
et
quasi
,
cum
caput
aut
oculus
temptante
dolore

laeditur
in
nobis
,
non
omni
concruciamur

corpore
,
sic
animus
nonnumquam
laeditur
ipse

laetitiaque
viget
,
cum
cetera
pars
animai

per
membra
atque
artus
nulla
novitate
cietur
;
verum
ubi
vementi
magis
est
commota
metu
mens
,
consentire
animam
totam
per
membra
videmus

sudoresque
ita
palloremque
existere
toto

corpore
et
infringi
linguam
vocemque
aboriri
,
caligare
oculos
,
sonere
auris
,
succidere
artus
,
denique
concidere
ex
animi
terrore
videmus

saepe
homines
;
facile
ut
quivis
hinc
noscere
possit

esse
animam
cum
animo
coniunctam
,
quae
cum
animi

percussa
est
,
exim
corpus
propellit
et
icit
.
Haec
eadem
ratio
naturam
animi
atque
animai

corpoream
docet
esse
;
ubi
enim
propellere
membra
,
corripere
ex
somno
corpus
mutareque
vultum

atque
hominem
totum
regere
ac
versare
videtur
,
quorum
nil
fieri
sine
tactu
posse
videmus

nec
tactum
porro
sine
corpore
,
nonne
fatendumst

corporea
natura
animum
constare
animamque
?
praeterea
pariter
fungi
cum
corpore
et
una

consentire
animum
nobis
in
corpore
cernis
.
si
minus
offendit
vitam
vis
horrida
teli

ossibus
ac
nervis
disclusis
intus
adacta
,
at
tamen
insequitur
languor
terraeque
petitus

suavis
et
in
terra
mentis
qui
gignitur
aestus

inter
dumque
quasi
exsurgendi
incerta
voluntas
.
ergo
corpoream
naturam
animi
esse
necessest
,
corporeis
quoniam
telis
ictuque
laborat
.
Is
tibi
nunc
animus
quali
sit
corpore
et
unde

constiterit
pergam
rationem
reddere
dictis
.
principio
esse
aio
persuptilem
atque
minutis

perquam
corporibus
factum
constare
.
id
ita
esse

hinc
licet
advertas
animum
,
ut
pernoscere
possis
.

Mind and soul,
I say, are held conjoined one with other,
And form one single nature of themselves;
But chief and regnant through the frame entire
Is still that counsel which we call the mind,
And that cleaves seated in the midmost breast.
Here leap dismay and terror; round these haunts
Be blandishments of joys; and therefore here
The intellect, the mind. The rest of soul,
Throughout the body scattered, but obeys-
Moved by the nod and motion of the mind.
This, for itself, sole through itself, hath thought;
This for itself hath mirth, even when the thing
That moves it, moves nor soul nor body at all.
And as, when head or eye in us is smit
By assailing pain, we are not tortured then
Through all the body, so the mind alone
Is sometimes smitten, or livens with a joy,
Whilst yet the soul's remainder through the limbs
And through the frame is stirred by nothing new.
But when the mind is moved by shock more fierce,
We mark the whole soul suffering all at once
Along man's members: sweats and pallors spread
Over the body, and the tongue is broken,
And fails the voice away, and ring the ears,
Mists blind the eyeballs, and the joints collapse,-
Aye, men drop dead from terror of the mind.
Hence, whoso will can readily remark
That soul conjoined is with mind, and, when
'Tis strook by influence of the mind, forthwith
In turn it hits and drives the body too.
And this same argument establisheth
That nature of mind and soul corporeal is:
For when 'tis seen to drive the members on,
To snatch from sleep the body, and to change
The countenance, and the whole state of man
To rule and turn,- what yet could never be
Sans contact, and sans body contact fails-
Must we not grant that mind and soul consist
Of a corporeal nature?- And besides
Thou markst that likewise with this body of ours
Suffers the mind and with our body feels.
If the dire speed of spear that cleaves the bones
And bares the inner thews hits not the life,
Yet follows a fainting and a foul collapse,
And, on the ground, dazed tumult in the mind,
And whiles a wavering will to rise afoot.
So nature of mind must be corporeal, since
From stroke and spear corporeal 'tis in throes.
Now, of what body, what components formed
Is this same mind I will go on to tell.
First, I aver, 'tis superfine, composed
Of tiniest particles- that such the fact
Thou canst perceive, if thou attend, from this:
58
Nil
adeo
fieri
celeri
ratione
videtur
,
quam
si
mens
fieri
proponit
et
inchoat
ipsa
;
ocius
ergo
animus
quam
res
se
perciet
ulla
,
ante
oculos
quorum
in
promptu
natura
videtur
.
at
quod
mobile
tanto
operest
,
constare
rutundis

perquam
seminibus
debet
perquamque
minutis
,
momine
uti
parvo
possint
inpulsa
moveri
.
namque
movetur
aqua
et
tantillo
momine
flutat
,
quippe
volubilibus
parvisque
creata
figuris
.
at
contra
mellis
constantior
est
natura

et
pigri
latices
magis
et
cunctantior
actus
:
haeret
enim
inter
se
magis
omnis
materiai

copia
,
ni
mirum
quia
non
tam
levibus
extat

corporibus
neque
tam
suptilibus
atque
rutundis
.
namque
papaveris
aura
potest
suspensa
levisque

cogere
ut
ab
summo
tibi
diffluat
altus
acervus
,
at
contra
lapidum
coniectum
spicarumque

noenu
potest
.
igitur
parvissima
corpora
pro
quam

et
levissima
sunt
,
ita
mobilitate
fruuntur
;
at
contra
quae
cumque
magis
cum
pondere
magno

asperaque
inveniuntur
,
eo
stabilita
magis
sunt
.
nunc
igitur
quoniamst
animi
natura
reperta

mobilis
egregie
,
perquam
constare
necessest

corporibus
parvis
et
levibus
atque
rutundis
.
quae
tibi
cognita
res
in
multis
,
o
bone
,
rebus

utilis
invenietur
et
opportuna
cluebit
.
Haec
quoque
res
etiam
naturam
dedicat
eius
,
quam
tenui
constet
textura
quamque
loco
se

contineat
parvo
,
si
possit
conglomerari
,
quod
simul
atque
hominem
leti
secura
quies
est

indepta
atque
animi
natura
animaeque
recessit
,
nil
ibi
libatum
de
toto
corpore
cernas

ad
speciem
,
nihil
ad
pondus
:
mors
omnia
praestat
,
vitalem
praeter
sensum
calidumque
vaporem
.
ergo
animam
totam
perparvis
esse
necessest

seminibus
nexam
per
venas
viscera
nervos
,
qua
tenus
,
omnis
ubi
e
toto
iam
corpore
cessit
,
extima
membrorum
circumcaesura
tamen
se

incolumem
praestat
nec
defit
ponderis
hilum
.
quod
genus
est
,
Bacchi
cum
flos
evanuit
aut
cum

spiritus
unguenti
suavis
diffugit
in
auras

aut
aliquo
cum
iam
sucus
de
corpore
cessit
;
nil
oculis
tamen
esse
minor
res
ipsa
videtur

propterea
neque
detractum
de
pondere
quicquam
,
ni
mirum
quia
multa
minutaque
semina
sucos

efficiunt
et
odorem
in
toto
corpore
rerum
.

Nothing is seen to happen with such speed
As what the mind proposes and begins;
Therefore the same bestirs itself more swiftly
Than aught whose nature's palpable to eyes.
But what's so agile must of seeds consist
Most round, most tiny, that they may be moved,
When hit by impulse slight. So water moves,
In waves along, at impulse just the least-
Being create of little shapes that roll;
But, contrariwise, the quality of honey
More stable is, its liquids more inert,
More tardy its flow; for all its stock of matter
Cleaves more together, since, indeed, 'tis made
Of atoms not so smooth, so fine, and round.
For the light breeze that hovers yet can blow
High heaps of poppy-seed away for thee
Downward from off the top; but, contrariwise,
A pile of stones or spiny ears of wheat
It can't at all. Thus, in so far as bodies
Are small and smooth, is their mobility;
But, contrariwise, the heavier and more rough,
The more immovable they prove. Now, then,
Since nature of mind is movable so much,
Consist it must of seeds exceeding small
And smooth and round. Which fact once known to thee,
Good friend, will serve thee opportune in else.
This also shows the nature of the same,
How nice its texture, in how small a space
'Twould go, if once compacted as a pellet:
When death's unvexed repose gets hold on man
And mind and soul retire, thou markest there
From the whole body nothing ta'en in form,
Nothing in weight. Death grants ye everything,
But vital sense and exhalation hot.
Thus soul entire must be of smallmost seeds,
Twined through the veins, the vitals, and the thews,
Seeing that, when 'tis from whole body gone,
The outward figuration of the limbs
Is unimpaired and weight fails not a whit.
Just so, when vanished the bouquet of wine,
Or when an unguent's perfume delicate
Into the winds away departs, or when
From any body savour's gone, yet still
The thing itself seems minished naught to eyes,
Thereby, nor aught abstracted from its weight-
No marvel, because seeds many and minute
Produce the savours and the redolence
In the whole body of the things.
59
quare
etiam
atque
etiam
mentis
naturam
animaeque

scire
licet
perquam
pauxillis
esse
creatam

seminibus
,
quoniam
fugiens
nil
ponderis
aufert
.
Nec
tamen
haec
simplex
nobis
natura
putanda
est
.
tenvis
enim
quaedam
moribundos
deserit
aura

mixta
vapore
,
vapor
porro
trahit
aëra
secum
;
nec
calor
est
quisquam
,
cui
non
sit
mixtus
et
aër
;
rara
quod
eius
enim
constat
natura
,
necessest

aëris
inter
eum
primordia
multa
moveri
.
iam
triplex
animi
est
igitur
natura
reperta
;
nec
tamen
haec
sat
sunt
ad
sensum
cuncta
creandum
,
nil
horum
quoniam
recipit
mens
posse
creare

sensiferos
motus
,
quae
denique
mente
volutat
.
quarta
quoque
his
igitur
quaedam
natura
necessest

adtribuatur
;
east
omnino
nominis
expers
;
qua
neque
mobilius
quicquam
neque
tenvius
extat

nec
magis
e
parvis
et
levibus
ex
elementis
;
sensiferos
motus
quae
didit
prima
per
artus
.
prima
cietur
enim
,
parvis
perfecta
figuris
,
inde
calor
motus
et
venti
caeca
potestas

accipit
,
inde
aër
,
inde
omnia
mobilitantur
:
concutitur
sanguis
,
tum
viscera
persentiscunt

omnia
,
postremis
datur
ossibus
atque
medullis

sive
voluptas
est
sive
est
contrarius
ardor
.
nec
temere
huc
dolor
usque
potest
penetrare
neque
acre

permanare
malum
,
quin
omnia
perturbentur

usque
adeo
vitae
desit
locus
atque
animai

diffugiant
partes
per
caulas
corporis
omnis
.
sed
plerumque
fit
in
summo
quasi
corpore
finis

motibus
:
hanc
ob
rem
vitam
retinere
valemus
.
Nunc
ea
quo
pacto
inter
sese
mixta
quibusque

compta
modis
vigeant
rationem
reddere
aventem

abstrahit
invitum
patrii
sermonis
egestas
;
sed
tamen
,
ut
potero
summatim
attingere
,
tangam
.

And so,
Again, again, nature of mind and soul
'Tis thine to know created is of seeds
The tiniest ever, since at flying-forth
It beareth nothing of the weight away.
Yet fancy not its nature simple so.
For an impalpable aura, mixed with heat,
Deserts the dying, and heat draws off the air;
And heat there's none, unless commixed with air:
For, since the nature of all heat is rare,
Athrough it many seeds of air must move.
Thus nature of mind is triple; yet those all
Suffice not for creating sense- since mind
Accepteth not that aught of these can cause
Sense-bearing motions, and much less the thoughts
A man revolves in mind. So unto these
Must added be a somewhat, and a fourth;
That somewhat's altogether void of name;
Than which existeth naught more mobile, naught
More an impalpable, of elements
More small and smooth and round. That first transmits
Sense-bearing motions through the frame, for that
Is roused the first, composed of little shapes;
Thence heat and viewless force of wind take up
The motions, and thence air, and thence all things
Are put in motion; the blood is strook, and then
The vitals all begin to feel, and last
To bones and marrow the sensation comes-
Pleasure or torment. Nor will pain for naught
Enter so far, nor a sharp ill seep through,
But all things be perturbed to that degree
That room for life will fail, and parts of soul
Will scatter through the body's every pore.
Yet as a rule, almost upon the skin
These motion aIl are stopped, and this is why
We have the power to retain our life.
Now in my eagerness to tell thee how
They are commixed, through what unions fit
They function so, my country's pauper-speech
Constrains me sadly. As I can, however,
I'll touch some points and pass.
60
inter
enim
cursant
primordia
principiorum

motibus
inter
se
,
nihil
ut
secernier
unum

possit
nec
spatio
fieri
divisa
potestas
,
sed
quasi
multae
vis
unius
corporis
extant
.
quod
genus
in
quovis
animantum
viscere
volgo

est
odor
et
quidam
color
et
sapor
,
et
tamen
ex
his

omnibus
est
unum
perfectum
corporis
augmen
,
sic
calor
atque
aër
et
venti
caeca
potestas

mixta
creant
unam
naturam
et
mobilis
illa

vis
,
initum
motus
ab
se
quae
dividit
ollis
,
sensifer
unde
oritur
primum
per
viscera
motus
.
nam
penitus
prorsum
latet
haec
natura
subestque

nec
magis
hac
infra
quicquam
est
in
corpore
nostro

atque
anima
est
animae
proporro
totius
ipsa
.
quod
genus
in
nostris
membris
et
corpore
toto

mixta
latens
animi
vis
est
animaeque
potestas
,
corporibus
quia
de
parvis
paucisque
creatast
,
sic
tibi
nominis
haec
expers
vis
,
facta
minutis

corporibus
,
latet
atque
animae
quasi
totius
ipsa

proporrost
anima
et
dominatur
corpore
toto
.
consimili
ratione
necessest
ventus
et
aër

et
calor
inter
se
vigeant
commixta
per
artus

atque
aliis
aliud
subsit
magis
emineatque
,
ut
quiddam
fieri
videatur
ab
omnibus
unum
,
ni
calor
ac
ventus
seorsum
seorsumque
potestas

aëris
interemant
sensum
diductaque
solvant
.

In such a wise
Course these primordials 'mongst one another
With inter-motions that no one can be
From other sundered, nor its agency
Perform, if once divided by a space;
Like many powers in one body they work.
As in the flesh of any creature still
Is odour and savour and a certain warmth,
And yet from all of these one bulk of body
Is made complete, so, viewless force of wind
And warmth and air, commingled, do create
One nature, by that mobile energy
Assisted which from out itself to them
Imparts initial motion, whereby first
Sense-bearing motion along the vitals springs.
For lurks this essence far and deep and under,
Nor in our body is aught more shut from view,
And 'tis the very soul of all the soul.
And as within our members and whole frame
The energy of mind and power of soul
Is mixed and latent, since create it is
Of bodies small and few, so lurks this fourth,
This essence void of name, composed of small,
And seems the very soul of all the soul,
And holds dominion o'er the body all.
And by like reason wind and air and heat
Must function so, commingled through the frame,
And now the one subside and now another
In interchange of dominance, that thus
From all of them one nature be produced,
Lest heat and wind apart, and air apart,
Make sense to perish, by disseverment.
61
est
etiam
calor
ille
animo
,
quem
sumit
,
in
ira

cum
fervescit
et
ex
oculis
micat
acrius
ardor
;
est
et
frigida
multa
,
comes
formidinis
,
aura
,
quae
ciet
horrorem
membris
et
concitat
artus
;
est
etiam
quoque
pacati
status
aëris
ille
,
pectore
tranquillo
fit
qui
voltuque
sereno
.
sed
calidi
plus
est
illis
quibus
acria
corda

iracundaque
mens
facile
effervescit
in
ira
,
quo
genere
in
primis
vis
est
violenta
leonum
,
pectora
qui
fremitu
rumpunt
plerumque
gementes

nec
capere
irarum
fluctus
in
pectore
possunt
.
at
ventosa
magis
cervorum
frigida
mens
est

et
gelidas
citius
per
viscera
concitat
auras
,
quae
tremulum
faciunt
membris
existere
motum
.
at
natura
boum
placido
magis
aëre
vivit

nec
nimis
irai
fax
umquam
subdita
percit

fumida
,
suffundens
caecae
caliginis
umbra
,
nec
gelidis
torpet
telis
perfixa
pavoris
;
interutrasque
sitast
cervos
saevosque
leones
.
sic
hominum
genus
est
:
quamvis
doctrina
politos

constituat
pariter
quosdam
,
tamen
illa
relinquit

naturae
cuiusque
animi
vestigia
prima
.
nec
radicitus
evelli
mala
posse
putandumst
,
quin
proclivius
hic
iras
decurrat
ad
acris
,
ille
metu
citius
paulo
temptetur
,
at
ille

tertius
accipiat
quaedam
clementius
aequo
.
inque
aliis
rebus
multis
differre
necessest

naturas
hominum
varias
moresque
sequacis
;
quorum
ego
nunc
nequeo
caecas
exponere
causas

nec
reperire
figurarum
tot
nomina
quot
sunt

principiis
,
unde
haec
oritur
variantia
rerum
.
illud
in
his
rebus
video
firmare
potesse
,
usque
adeo
naturarum
vestigia
linqui

parvola
,
quae
nequeat
ratio
depellere
nobis
,
ut
nihil
inpediat
dignam
dis
degere
vitam
.
Haec
igitur
natura
tenetur
corpore
ab
omni

ipsaque
corporis
est
custos
et
causa
salutis
;
nam
communibus
inter
se
radicibus
haerent

nec
sine
pernicie
divelli
posse
videntur
.
quod
genus
e
thuris
glaebis
evellere
odorem

haud
facile
est
,
quin
intereat
natura
quoque
eius
,
sic
animi
atque
animae
naturam
corpore
toto

extrahere
haut
facile
est
,
quin
omnia
dissoluantur
.
inplexis
ita
principiis
ab
origine
prima

inter
se
fiunt
consorti
praedita
vita
,
nec
sibi
quaeque
sine
alterius
vi
posse
videtur

corporis
atque
animi
seorsum
sentire
potestas
,
sed
communibus
inter
eas
conflatur
utrimque

motibus
accensus
nobis
per
viscera
sensus
.
Praeterea
corpus
per
se
nec
gignitur
umquam

nec
crescit
neque
post
mortem
durare
videtur
.
non
enim
,
ut
umor
aquae
dimittit
saepe
vaporem
,
qui
datus
est
,
neque
ea
causa
convellitur
ipse
,
sed
manet
incolumis
,
non
,
inquam
,
sic
animai

discidium
possunt
artus
perferre
relicti
,
sed
penitus
pereunt
convulsi
conque
putrescunt
.
ex
ineunte
aevo
sic
corporis
atque
animai

mutua
vitalis
discunt
contagia
motus
,
maternis
etiam
membris
alvoque
reposta
,
discidium
nequeat
fieri
sine
peste
maloque
;
ut
videas
,
quoniam
coniunctast
causa
salutis
,
coniunctam
quoque
naturam
consistere
eorum
.

There is indeed in mind that heat it gets
When seething in rage, and flashes from the eyes
More swiftly fire; there is, again, that wind,
Much, and so cold, companion of all dread,
Which rouses the shudder in the shaken frame;
There is no less that state of air composed,
Making the tranquil breast, the serene face.
But more of hot have they whose restive hearts,
Whose minds of passion quickly seethe in rage-
Of which kind chief are fierce abounding lions,
Who often with roaring burst the breast o'erwrought,
Unable to hold the surging wrath within;
But the cold mind of stags has more of wind,
And speedier through their inwards rouses up
The icy currents which make their members quake.
But more the oxen live by tranquil air,
Nor e'er doth smoky torch of wrath applied,
O'erspreading with shadows of a darkling murk,
Rouse them too far; nor will they stiffen stark,
Pierced through by icy javelins of fear;
But have their place half-way between the two-
Stags and fierce lions. Thus the race of men:
Though training make them equally refined,
It leaves those pristine vestiges behind
Of each mind's nature. Nor may we suppose
Evil can e'er be rooted up so far
That one man's not more given to fits of wrath,
Another's not more quickly touched by fear,
A third not more long-suffering than he should.
And needs must differ in many things besides
The varied natures and resulting habits
Of humankind- of which not now can I
Expound the hidden causes, nor find names
Enough for all the divers shapes of those
Primordials whence this variation springs.
But this meseems I'm able to declare:
Those vestiges of natures left behind
Which reason cannot quite expel from us
Are still so slight that naught prevents a man
From living a life even worthy of the gods.
So then this soul is kept by all the body,
Itself the body's guard, and source of weal:
For they with common roots cleave each to each,
Nor can be torn asunder without death.
Not easy 'tis from lumps of frankincense
To tear their fragrance forth, without its nature
Perishing likewise: so, not easy 'tis
From all the body nature of mind and soul
To draw away, without the whole dissolved.
With seeds so intertwined even from birth,
They're dowered conjointly with a partner-life;
No energy of body or mind, apart,
Each of itself without the other's power,
Can have sensation; but our sense, enkindled
Along the vitals, to flame is blown by both
With mutual motions. Besides the body alone
Is nor begot nor grows, nor after death
Seen to endure. For not as water at times
Gives off the alien heat, nor is thereby
Itself destroyed, but unimpaired remains-
Not thus, I say, can the deserted frame
Bear the dissevering of its joined soul,
But, rent and ruined, moulders all away.
Thus the joint contact of the body and soul
Learns from their earliest age the vital motions,
Even when still buried in the mother's womb;
So no dissevering can hap to them,
Without their bane and ill. And thence mayst see
That, as conjoined is their source of weal,
Conjoined also must their nature be.
62
Quod
super
est
,
siquis
corpus
sentire
refutat

atque
animam
credit
permixtam
corpore
toto

suscipere
hunc
motum
quem
sensum
nominitamus
,
vel
manifestas
res
contra
verasque
repugnat
.
quid
sit
enim
corpus
sentire
quis
adferet
umquam
,
si
non
ipsa
palam
quod
res
dedit
ac
docuit
nos
?
'
at
dimissa
anima
corpus
caret
undique
sensu
. '
perdit
enim
quod
non
proprium
fuit
eius
in
aevo

multaque
praeterea
perdit
quom
expellitur
aevo
.
Dicere
porro
oculos
nullam
rem
cernere
posse
,
sed
per
eos
animum
ut
foribus
spectare
reclusis
,
difficilest
,
contra
cum
sensus
ducat
eorum
;
sensus
enim
trahit
atque
acies
detrudit
ad
ipsas
,
fulgida
praesertim
cum
cernere
saepe
nequimus
,
lumina
luminibus
quia
nobis
praepediuntur
.
quod
foribus
non
fit
;
neque
enim
,
qua
cernimus
ipsi
,
ostia
suscipiunt
ullum
reclusa
laborem
.
praeterea
si
pro
foribus
sunt
lumina
nostra
,
iam
magis
exemptis
oculis
debere
videtur

cernere
res
animus
sublatis
postibus
ipsis
.
Illud
in
his
rebus
nequaquam
sumere
possis
,
Democriti
quod
sancta
viri
sententia
ponit
,
corporis
atque
animi
primordia
singula
primis

adposita
alternis
,
variare
ac
nectere
membra
.
nam
cum
multo
sunt
animae
elementa
minora

quam
quibus
e
corpus
nobis
et
viscera
constant
,
tum
numero
quoque
concedunt
et
rara
per
artus

dissita
sunt
,
dum
taxat
ut
hoc
promittere
possis
,
quantula
prima
queant
nobis
iniecta
ciere

corpora
sensiferos
motus
in
corpore
,
tanta

intervalla
tenere
exordia
prima
animai
.

If one, moreover, denies that body feel,
And holds that soul, through all the body mixed,
Takes on this motion which we title "sense,"
He battles in vain indubitable facts:
For who'll explain what body's feeling is,
Except by what the public fact itself
Has given and taught us? "But when soul is parted,
Body's without all sense." True!- loses what
Was even in its life-time not its own;
And much beside it loses, when soul's driven
Forth from that life-time. Or, to say that eyes
Themselves can see no thing, but through the same
The mind looks forth, as out of opened doors,
Is- a hard saying; since the feel in eyes
Says the reverse. For this itself draws on
And forces into the pupils of our eyes
Our consciousness. And note the case when often
We lack the power to see refulgent things,
Because our eyes are hampered by their light-
With a mere doorway this would happen not;
For, since it is our very selves that see,
No open portals undertake the toil.
Besides, if eyes of ours but act as doors,
Methinks that, were our sight removed, the mind
Ought then still better to behold a thing-
When even the door-posts have been cleared away.
Herein in these affairs nowise take up
What honoured sage, Democritus, lays down-
That proposition, that primordials
Of body and mind, each super-posed on each,
Vary alternately and interweave
The fabric of our members. For not only
Are the soul-elements smaller far than those
Which this our body and inward parts compose,
But also are they in their number less,
And scattered sparsely through our frame. And thus
This canst thou guarantee: soul's primal germs
Maintain between them intervals as large
At least as are the smallest bodies, which,
When thrown against us, in our body rouse
Sense-bearing motions.
63
nam
neque
pulveris
inter
dum
sentimus
adhaesum

corpore
nec
membris
incussam
sidere
cretam
,
nec
nebulam
noctu
neque
arani
tenvia
fila

obvia
sentimus
,
quando
obretimur
euntes
,
nec
supera
caput
eiusdem
cecidisse
vietam

vestem
nec
plumas
avium
papposque
volantis
,
qui
nimia
levitate
cadunt
plerumque
gravatim
,
nec
repentis
itum
cuiusvis
cumque
animantis

sentimus
nec
priva
pedum
vestigia
quaeque
,
corpore
quae
in
nostro
culices
et
cetera
ponunt
.
usque
adeo
prius
est
in
nobis
multa
ciendum

quam
primordia
sentiscant
concussa
animai
,
semina
corporibus
nostris
inmixta
per
artus
,
et
quam
in
his
intervallis
tuditantia
possint

concursare
coire
et
dissultare
vicissim
.
Et
magis
est
animus
vitai
claustra
coërcens

et
dominantior
ad
vitam
quam
vis
animai
.
nam
sine
mente
animoque
nequit
residere
per
artus

temporis
exiguam
partem
pars
ulla
animai
,
sed
comes
insequitur
facile
et
discedit
in
auras

et
gelidos
artus
in
leti
frigore
linquit
.
at
manet
in
vita
cui
mens
animusque
remansit
,
quamvis
est
circum
caesis
lacer
undique
membris
;
truncus
adempta
anima
circum
membrisque
remota

vivit
et
aetherias
vitalis
suscipit
auras
;
si
non
omnimodis
,
at
magna
parte
animai

privatus
,
tamen
in
vita
cunctatur
et
haeret
;
ut
,
lacerato
oculo
circum
si
pupula
mansit

incolumis
,
stat
cernundi
vivata
potestas
,
dum
modo
ne
totum
corrumpas
luminis
orbem

et
circum
caedas
aciem
solamque
relinquas
;
id
quoque
enim
sine
pernicie
non
fiet
eorum
.
at
si
tantula
pars
oculi
media
illa
peresa
est
,
occidit
extemplo
lumen
tenebraeque
secuntur
,
incolumis
quamvis
alioqui
splendidus
orbis
.
hoc
anima
atque
animus
vincti
sunt
foedere
semper
.

Hence it comes that we
Sometimes don't feel alighting on our frames
The clinging dust, or chalk that settles soft;
Nor mists of night, nor spider's gossamer
We feel against us, when, upon our road,
Its net entangles us, nor on our head
The dropping of its withered garmentings;
Nor bird-feathers, nor vegetable down,
Flying about, so light they barely fall;
Nor feel the steps of every crawling thing,
Nor each of all those footprints on our skin
Of midges and the like. To that degree
Must many primal germs be stirred in us
Ere once the seeds of soul that through our frame
Are intermingled 'gin to feel that those
Primordials of the body have been strook,
And ere, in pounding with such gaps between,
They clash, combine and leap apart in turn.
But mind is more the keeper of the gates,
Hath more dominion over life than soul.
For without intellect and mind there's not
One part of soul can rest within our frame
Least part of time; companioning, it goes
With mind into the winds away, and leaves
The icy members in the cold of death.
But he whose mind and intellect abide
Himself abides in life. However much
The trunk be mangled, with the limbs lopped off,
The soul withdrawn and taken from the limbs,
Still lives the trunk and draws the vital air.
Even when deprived of all but all the soul,
Yet will it linger on and cleave to life,-
Just as the power of vision still is strong,
If but the pupil shall abide unharmed,
Even when the eye around it's sorely rent-
Provided only thou destroyest not
Wholly the ball, but, cutting round the pupil,
Leavest that pupil by itself behind-
For more would ruin sight. But if that centre,
That tiny part of eye, be eaten through,
Forthwith the vision fails and darkness comes,
Though in all else the unblemished ball be clear.
'Tis by like compact that the soul and mind
Are each to other bound forevermore.
64
Nunc
age
,
nativos
animantibus
et
mortalis

esse
animos
animasque
levis
ut
noscere
possis
,
conquisita
diu
dulcique
reperta
labore

digna
tua
pergam
disponere
carmina
vita
.
tu
fac
utrumque
uno
subiungas
nomine
eorum

atque
animam
verbi
causa
cum
dicere
pergam
,
mortalem
esse
docens
,
animum
quoque
dicere
credas
,
qua
tenus
est
unum
inter
se
coniunctaque
res
est
.
Principio
quoniam
tenuem
constare
minutis

corporibus
docui
multoque
minoribus
esse

principiis
factam
quam
liquidus
umor
aquai

aut
nebula
aut
fumus
—;
nam
longe
mobilitate

praestat
et
a
tenui
causa
magis
icta
movetur
,
quippe
ubi
imaginibus
fumi
nebulaeque
movetur
;
quod
genus
in
somnis
sopiti
ubi
cernimus
alte

exhalare
vaporem
altaria
ferreque
fumum
;
nam
procul
haec
dubio
nobis
simulacra
gerunturæ
nunc
igitur
quoniam
quassatis
undique
vasis

diffluere
umorem
et
laticem
discedere
cernis
,
et
nebula
ac
fumus
quoniam
discedit
in
auras
,
crede
animam
quoque
diffundi
multoque
perire

ocius
et
citius
dissolvi
in
corpora
prima
,
cum
semel
ex
hominis
membris
ablata
recessit
;
quippe
etenim
corpus
,
quod
vas
quasi
constitit
eius
,
cum
cohibere
nequit
conquassatum
ex
aliqua
re

ac
rarefactum
detracto
sanguine
venis
,
aëre
qui
credas
posse
hanc
cohiberier
ullo
,
corpore
qui
nostro
rarus
magis
incohibens
sit
?

THE SOUL IS MORTAL
Now come: that thou mayst able be to know
That minds and the light souls of all that live
Have mortal birth and death, I will go on
Verses to build meet for thy rule of life,
Sought after long, discovered with sweet toil.
But under one name I'd have thee yoke them both;
And when, for instance, I shall speak of soul,
Teaching the same to be but mortal, think
Thereby I'm speaking also of the mind-
Since both are one, a substance inter-joined.
First, then, since I have taught how soul exists
A subtle fabric, of particles minute,
Made up from atoms smaller much than those
Of water's liquid damp, or fog, or smoke,
So in mobility it far excels,
More prone to move, though strook by lighter cause
Even moved by images of smoke or fog-
As where we view, when in our sleeps we're lulled,
The altars exhaling steam and smoke aloft-
For, beyond doubt, these apparitions come
To us from outward. Now, then, since thou seest,
Their liquids depart, their waters flow away,
When jars are shivered, and since fog and smoke
Depart into the winds away, believe
The soul no less is shed abroad and dies
More quickly far, more quickly is dissolved
Back to its primal bodies, when withdrawn
From out man's members it has gone away.
For, sure, if body (container of the same
Like as a jar), when shivered from some cause,
And rarefied by loss of blood from veins,
Cannot for longer hold the soul, how then
Thinkst thou it can be held by any air-
A stuff much rarer than our bodies be?