De Rerum Natura | 
                
                         Translator: William Ellery Leonard 
                 | 
            |
| 105 | 
                     Hoc , qui  sentimus  sucum , lingua  atque  palatum  plusculum  habent  in  se  rationis , plus  operai . principio  sucum  sentimus  in  ore , cibum  cum  mandendo  exprimimus , ceu  plenam  spongiam  aquai  siquis  forte  manu  premere  ac  siccare  coëpit . inde  quod  exprimimus  per  caulas  omne  palati  diditur  et  rarae  per  flexa  foramina  linguae , hoc  ubi  levia  sunt  manantis  corpora  suci , suaviter  attingunt  et  suaviter  omnia  tractant  umida  linguai  circum  sudantia  templa ; at  contra  pungunt  sensum  lacerantque  coorta , quanto  quaeque  magis  sunt  asperitate  repleta . deinde  voluptas  est  e  suco  fine  palati ; cum  vero  deorsum  per  fauces  praecipitavit , nulla  voluptas  est , dum  diditur  omnis  in  artus ; nec  refert  quicquam  quo  victu  corpus  alatur , dum  modo  quod  capias  concoctum  didere  possis  artubus  et  stomachi  tumidum  servare  tenorem . Nunc  aliis  alius  qui  sit  cibus  ut  videamus , expediam , quareve , aliis  quod  triste  et  amarumst , hoc  tamen  esse  aliis  possit  perdulce  videri , tantaque  his  rebus  distantia  differitasque  est , ut  quod  aliis  cibus  est  aliis  fuat  acre  venenum ; est  itaque  ut  serpens , hominis  quae  tacta  salivis  disperit  ac  sese  mandendo  conficit  ipsa . praeterea  nobis  veratrum  est  acre  venenum , at  capris  adipes  et  cocturnicibus  auget . id  quibus  ut  fiat  rebus  cognoscere  possis , principio  meminisse  decet  quae  diximus  ante , semina  multimodis  in  rebus  mixta  teneri . porro  omnes  quae  cumque  cibum  capiunt  animantes , ut  sunt  dissimiles  extrinsecus  et  generatim  extima  membrorum  circumcaesura  coërcet , proinde  et  seminibus  constant  variantque  figura . semina  cum  porro  distent , differre  necessest  intervalla  viasque , foramina  quae  perhibemus , omnibus  in  membris  et  in  ore  ipsoque  palato . esse  minora  igitur  quaedam  maioraque  debent , esse  triquetra  aliis , aliis  quadrata  necessest , multa  rutunda , modis  multis  multangula  quaedam . namque  figurarum  ratio  ut  motusque  reposcunt , proinde  foraminibus  debent  differe  figurae  et  variare  viae  proinde  ac  textura  coërcet . hoc  ubi  quod  suave  est  aliis  aliis  fit  amarum , illi , cui  suave  est , levissima  corpora  debent  contractabiliter  caulas  intrare  palati , at  contra  quibus  est  eadem  res  intus  acerba , aspera  ni  mirum  penetrant  hamataque  fauces . nunc  facile  est  ex  his  rebus  cognoscere  quaeque . quippe  ubi  cui  febris  bili  superante  coorta  est  aut  alia  ratione  aliquast  vis  excita  morbi , perturbatur  ibi  iam  totum  corpus  et  omnes  commutantur  ibi  positurae  principiorum ; fit  prius  ad  sensum  quae  corpora  conveniebant  nunc  non  conveniant , et  cetera  sint  magis  apta , quae  penetrata  queunt  sensum  progignere  acerbum ; utraque  enim  sunt  in  mellis  commixta  sapore ; id  quod  iam  supera  tibi  saepe  ostendimus  ante .
                 | 
                
                     Nor tongue and palate, whereby we flavour feel, Present more problems for more work of thought. Firstly, we feel a flavour in the mouth, When forth we squeeze it, in chewing up our food,- As any one perchance begins to squeeze With hand and dry a sponge with water soaked. Next, all which forth we squeeze is spread about Along the pores and intertwined paths Of the loose-textured tongue. And so, when smooth The bodies of the oozy flavour, then Delightfully they touch, delightfully They treat all spots, around the wet and trickling Enclosures of the tongue. And contrariwise, They sting and pain the sense with their assault, According as with roughness they're supplied. Next, only up to palate is the pleasure Coming from flavour; for in truth when down 'Thas plunged along the throat, no pleasure is, Whilst into all the frame it spreads around; Nor aught it matters with what food is fed The body, if only what thou take thou canst Distribute well digested to the frame And keep the stomach in a moist career. Now, how it is we see some food for some, Others for others.... . . . . . . I will unfold, or wherefore what to some Is foul and bitter, yet the same to others Can seem delectable to eat,- why here So great the distance and the difference is That what is food to one to some becomes Fierce poison, as a certain snake there is Which, touched by spittle of a man, will waste And end itself by gnawing up its coil. Again, fierce poison is the hellebore To us, but puts the fat on goats and quails. That thou mayst know by what devices this Is brought about, in chief thou must recall What we have said before, that seeds are kept Commixed in things in divers modes. Again, As all the breathing creatures which take food Are outwardly unlike, and outer cut And contour of their members bounds them round, Each differing kind by kind, they thus consist Of seeds of varying shape. And furthermore, Since seeds do differ, divers too must be The interstices and paths (which we do call The apertures) in all the members, even In mouth and palate too. Thus some must be More small or yet more large, three-cornered some And others squared, and many others round, And certain of them many-angled too In many modes. For, as the combination And motion of their divers shapes demand, The shapes of apertures must be diverse And paths must vary according to their walls That bound them. Hence when what is sweet to some, Becomes to others bitter, for him to whom 'Tis sweet, the smoothest particles must needs Have entered caressingly the palate's pores. And, contrariwise, with those to whom that sweet Is sour within the mouth, beyond a doubt The rough and barbed particles have got Into the narrows of the apertures. Now easy it is from these affairs to know Whatever... . . . . . . Indeed, where one from o'er-abundant bile Is stricken with fever, or in other wise Feels the roused violence of some malady, There the whole frame is now upset, and there All the positions of the seeds are changed,- So that the bodies which before were fit To cause the savour, now are fit no more, And now more apt are others which be able To get within the pores and gender sour. Both sorts, in sooth, are intermixed in honey- What oft we've proved above to thee before.  | 
            
| 106 | 
                     Nunc  age , quo  pacto  naris  adiectus  odoris  tangat  agam . primum  res  multas  esse  necessest  unde  fluens  volvat  varius  se  fluctus  odorum , et  fluere  et  mitti  volgo  spargique  putandumst ; verum  aliis  alius  magis  est  animantibus  aptus , dissimilis  propter  formas . ideoque  per  auras  mellis  apes  quamvis  longe  ducuntur  odore , volturiique  cadaveribus ; tum  fissa  ferarum  ungula  quo  tulerit  gressum  promissa  canum  vis  ducit , et  humanum  longe  praesentit  odorem  Romulidarum  arcis  servator , candidus  anser . sic  aliis  alius  nidor  datus  ad  sua  quemque  pabula  ducit  et  a  taetro  resilire  veneno  cogit , eoque  modo  servantur  saecla  ferarum . Hic  odor  ipse  igitur , naris  qui  cumque  lacessit , est  alio  ut  possit  permitti  longius  alter ; sed  tamen  haud  quisquam  tam  longe  fertur  eorum  quam  sonitus , quam  vox , mitto  iam  dicere  quam  res  quae  feriunt  oculorum  acies  visumque  lacessunt . errabundus  enim  tarde  venit  ac  perit  ante  paulatim  facilis  distractus  in  aëris  auras ; ex  alto  primum  quia  vix  emittitur  ex  re ; nam  penitus  fluere  atque  recedere  rebus  odores  significat  quod  fracta  magis  redolere  videntur  omnia , quod  contrita , quod  igni  conlabefacta . deinde  videre  licet  maioribus  esse  creatum  principiis  quam  vox , quoniam  per  saxea  saepta  non  penetrat , qua  vox  volgo  sonitusque  feruntur . quare  etiam  quod  olet  non  tam  facile  esse  videbis  investigare  in  qua  sit  regione  locatum ; refrigescit  enim  cunctando  plaga  per  auras  nec  calida  ad  sensum  decurrunt  nuntia  rerum . errant  saepe  canes  itaque  et  vestigia  quaerunt . Nec  tamen  hoc  solis  in  odoribus  atque  saporum  in  generest , sed  item  species  rerum  atque  colores  non  ita  conveniunt  ad  sensus  omnibus  omnes , ut  non  sint  aliis  quaedam  magis  acria  visu . quin  etiam  gallum  noctem  explaudentibus  alis  auroram  clara  consuetum  voce  vocare , noenu  queunt  rapidi  contra  constare  leones  inque  tueri : ita  continuo  meminere  fugai . ni  mirum  quia  sunt  gallorum  in  corpore  quaedam  semina , quae  cum  sunt  oculis  inmissa  leonum , pupillas  interfodiunt  acremque  dolorem  praebent , ut  nequeant  contra  durare  feroces , cum  tamen  haec  nostras  acies  nil  laedere  possint , aut  quia  non  penetrant  aut  quod  penetrantibus  illis  exitus  ex  oculis  liber  datur , in  remorando  laedere  ne  possint  ex  ulla  lumina  parte .
                 | 
                
                     Now come, and I will indicate what wise Impact of odour on the nostrils touches. And first, 'tis needful there be many things From whence the streaming flow of varied odours May roll along, and we're constrained to think They stream and dart and sprinkle themselves about Impartially. But for some breathing creatures One odour is more apt, to others another- Because of differing forms of seeds and pores. Thus on and on along the zephyrs bees Are led by odour of honey, vultures too By carcasses. Again, the forward power Of scent in dogs doth lead the hunter on Whithersoever the splay-foot of wild beast Hath hastened its career; and the white goose, The saviour of the Roman citadel, Forescents afar the odour of mankind. Thus, diversly to divers ones is given Peculiar smell that leadeth each along To his own food or makes him start aback From loathsome poison, and in this wise are The generations of the wild preserved. Yet is this pungence not alone in odours Or in the class of flavours; but, likewise, The look of things and hues agree not all So well with senses unto all, but that Some unto some will be, to gaze upon, More keen and painful. Lo, the raving lions, They dare not face and gaze upon the cock Who's wont with wings to flap away the night From off the stage, and call the beaming morn With clarion voice- and lions straightway thus Bethink themselves of flight, because, ye see, Within the body of the cocks there be Some certain seeds, which, into lions' eyes Injected, bore into the pupils deep And yield such piercing pain they can't hold out Against the cocks, however fierce they be- Whilst yet these seeds can't hurt our gaze the least, Either because they do not penetrate, Or since they have free exit from the eyes As soon as penetrating, so that thus They cannot hurt our eyes in any part By there remaining. To speak once more of odour; Whatever assail the nostrils, some can travel A longer way than others. None of them, However, 's borne so far as sound or voice- While I omit all mention of such things As hit the eyesight and assail the vision. For slowly on a wandering course it comes And perishes sooner, by degrees absorbed Easily into all the winds of air;- And first, because from deep inside the thing It is discharged with labour (for the fact That every object, when 'tis shivered, ground, Or crumbled by the fire, will smell the stronger Is sign that odours flow and part away From inner regions of the things). And next, Thou mayest see that odour is create Of larger primal germs than voice, because It enters not through stony walls, wherethrough Unfailingly the voice and sound are borne; Wherefore, besides, thou wilt observe 'tis not So easy to trace out in whatso place The smelling object is. For, dallying on Along the winds, the particles cool off, And then the scurrying messengers of things Arrive our senses, when no longer hot. So dogs oft wander astray, and hunt the scent.  | 
            
| 107 | 
                     Nunc  age , quae  moveant  animum  res  accipe , et  unde  quae  veniunt  veniant  in  mentem  percipe  paucis . principio  hoc  dico , rerum  simulacra  vagari  multa  modis  multis  in  cunctas  undique  partis  tenvia , quae  facile  inter  se  iunguntur  in  auris , obvia  cum  veniunt , ut  aranea  bratteaque  auri . quippe  etenim  multo  magis  haec  sunt  tenvia  textu  quam  quae  percipiunt  oculos  visumque  lacessunt , corporis  haec  quoniam  penetrant  per  rara  cientque  tenvem  animi  naturam  intus  sensumque  lacessunt . Centauros  itaque  et  Scyllarum  membra  videmus  Cerbereasque  canum  facies  simulacraque  eorum  quorum  morte  obita  tellus  amplectitur  ossa ; omnigenus  quoniam  passim  simulacra  feruntur , partim  sponte  sua  quae  fiunt  aëre  in  ipso , partim  quae  variis  ab  rebus  cumque  recedunt  et  quae  confiunt  ex  horum  facta  figuris . nam  certe  ex  vivo  Centauri  non  fit  imago , nulla  fuit  quoniam  talis  natura  animata ; verum  ubi  equi  atque  hominis  casu  convenit  imago , haerescit  facile  extemplo , quod  diximus  ante , propter  subtilem  naturam  et  tenvia  texta . cetera  de  genere  hoc  eadem  ratione  creantur . quae  cum  mobiliter  summa  levitate  feruntur , ut  prius  ostendi , facile  uno  commovet  ictu  quae  libet  una  animum  nobis  subtilis  imago ; tenvis  enim  mens  est  et  mire  mobilis  ipsa . haec  fieri  ut  memoro , facile  hinc  cognoscere  possis . quatinus  hoc  simile  est  illi , quod  mente  videmus  atque  oculis , simili  fieri  ratione  necessest . Nunc  igitur  docui  quoniam  me  forte  leonum  cernere  per  simulacra , oculos  quae  cumque  lacessunt , scire  licet  mentem  simili  ratione  moveri  per  simulacra  leonum  cetera  quae  videt  aeque  nec  minus  atque  oculi , nisi  quod  mage  tenvia  cernit . nec  ratione  alia , cum  somnus  membra  profudit , mens  animi  vigilat , nisi  quod  simulacra  lacessunt  haec  eadem  nostros  animos  quae  cum  vigilamus , usque  adeo , certe  ut  videamur  cernere  eum  quem  rellicta  vita  iam  mors  et  terra  potitast . hoc  ideo  fieri  cogit  natura , quod  omnes  corporis  offecti  sensus  per  membra  quiescunt  nec  possunt  falsum  veris  convincere  rebus . praeterea  meminisse  iacet  languetque  sopore , nec  dissentit  eum  mortis  letique  potitum  iam  pridem , quem  mens  vivom  se  cernere  credit . quod  super  est , non  est  mirum  simulacra  moveri  bracchiaque  in  numerum  iactare  et  cetera  membra ; nam  fit  ut  in  somnis  facere  hoc  videatur  imago . quippe , ubi  prima  perit  alioque  est  altera  nata  inde  statu , prior  hic  gestum  mutasse  videtur . scilicet  id  fieri  celeri  ratione  putandumst : tanta  est  mobilitas  et  rerum  copia  tanta  tantaque  sensibili  quovis  est  tempore  in  uno  copia  particularum , ut  possit  suppeditare .
                 | 
                
                     Now mark, and hear what objects move the mind, And learn, in few, whence unto intellect Do come what come. And first I tell thee this: That many images of objects rove In many modes to every region round- So thin that easily the one with other, When once they meet, uniteth in mid-air, Like gossamer or gold-leaf. For, indeed, Far thinner are they in their fabric than Those images which take a hold on eyes And smite the vision, since through body's pores They penetrate, and inwardly stir up The subtle nature of mind and smite the sense. Thus, Centaurs and the limbs of Scyllas, thus The Cerberus-visages of dogs we see, And images of people gone before- Dead men whose bones earth bosomed long ago; Because the images of every kind Are everywhere about us borne- in part Those which are gendered in the very air Of own accord, in part those others which From divers things do part away, and those Which are compounded, made from out their shapes. For soothly from no living Centaur is That phantom gendered, since no breed of beast Like him was ever; but, when images Of horse and man by chance have come together, They easily cohere, as aforesaid, At once, through subtle nature and fabric thin. In the same fashion others of this ilk Created are. And when they're quickly borne In their exceeding lightness, easily (As earlier I showed) one subtle image, Compounded, moves by its one blow the mind, Itself so subtle and so strangely quick. That these things come to pass as I record, From this thou easily canst understand: So far as one is unto other like, Seeing with mind as well as with the eyes Must come to pass in fashion not unlike. Well, now, since I have shown that I perceive Haply a lion through those idol-films Such as assail my eyes, 'tis thine to know Also the mind is in like manner moved, And sees, nor more nor less than eyes do see (Except that it perceives more subtle films) The lion and aught else through idol-films. And when the sleep has overset our frame, The mind's intelligence is now awake, Still for no other reason, save that these- The self-same films as when we are awake- Assail our minds, to such degree indeed That we do seem to see for sure the man Whom, void of life, now death and earth have gained Dominion over. And nature forces this To come to pass because the body's senses Are resting, thwarted through the members all, Unable now to conquer false with true; And memory lies prone and languishes In slumber, nor protests that he, the man Whom the mind feigns to see alive, long since Hath been the gain of death and dissolution. And further, 'tis no marvel idols move And toss their arms and other members round In rhythmic time- and often in men's sleeps It haps an image this is seen to do; In sooth, when perishes the former image, And other is gendered of another pose, That former seemeth to have changed its gestures. Of course the change must be conceived as speedy; So great the swiftness and so great the store Of idol-things, and (in an instant brief As mind can mark) so great, again, the store Of separate idol-parts to bring supplies. It happens also that there is supplied Sometimes an image not of kind the same; But what before was woman, now at hand Is seen to stand there, altered into male; Or other visage, other age succeeds; But slumber and oblivion take care That we shall feel no wonder at the thing.  | 
            
| 108 | 
                     Multaque  in  his  rebus  quaeruntur  multaque  nobis  clarandumst , plane  si  res  exponere  avemus . quaeritur  in  primis  quare , quod  cuique  libido  venerit , extemplo  mens  cogitet  eius  id  ipsum . anne  voluntatem  nostram  simulacra  tuentur  et  simul  ac  volumus  nobis  occurrit  imago , si  mare , si  terram  cordist , si  denique  caelum ? conventus  hominum , pompam , convivia , pugnas , omnia  sub  verbone  creat  natura  paratque ? cum  praesertim  aliis  eadem  in  regione  locoque  longe  dissimilis  animus  res  cogitet  omnis . quid  porro , in  numerum  procedere  cum  simulacra  cernimus  in  somnis  et  mollia  membra  movere , mollia  mobiliter  cum  alternis  bracchia  mittunt  et  repetunt  oculis  gestum  pede  convenienti ? scilicet  arte  madent  simulacra  et  docta  vagantur , nocturno  facere  ut  possint  in  tempore  ludos . an  magis  illud  erit  verum ? quia  tempore  in  uno , cum  sentimus , id  est  cum  vox  emittitur  una , tempora  multa  latent , ratio  quae  comperit  esse , propterea  fit  uti  quovis  in  tempore  quaeque  praesto  sint  simulacra  locis  in  quisque  parata . tanta  est  mobilitas  et  rerum  copia  tanta . hoc  ubi  prima  perit  alioque  est  altera  nata  inde  statu , prior  hic  gestum  mutasse  videtur . et  quia  tenvia  sunt , nisi  quae  contendit , acute  cernere  non  potis  est  animus ; proinde  omnia  quae  sunt  praeterea  pereunt , nisi  quae  ex  se  ipse  paravit . ipse  parat  sese  porro  speratque  futurum  ut  videat  quod  consequitur  rem  quamque : fit  ergo . nonne  vides  oculos  etiam , cum  tenvia  quae  sunt  cernere  coeperunt , contendere  se  atque  parare , nec  sine  eo  fieri  posse  ut  cernamus  acute ? et  tamen  in  rebus  quoque  apertis  noscere  possis , si  non  advertas  animum , proinde  esse  quasi  omni  tempore  semotum  fuerit  longeque  remotum . cur  igitur  mirumst , animus  si  cetera  perdit  praeter  quam  quibus  est  in  rebus  deditus  ipse ? deinde  adopinamur  de  signis  maxima  parvis  ac  nos  in  fraudem  induimus  frustraminis  ipsi . Fit  quoque  ut  inter  dum  non  suppeditetur  imago  eiusdem  generis , sed  femina  quae  fuit  ante , in  manibus  vir  uti  factus  videatur  adesse , aut  alia  ex  alia  facies  aetasque  sequatur . quod  ne  miremur  sopor  atque  oblivia  curant .
                 | 
                
                     And much in these affairs demands inquiry, And much, illumination- if we crave With plainness to exhibit facts. And first, Why doth the mind of one to whom the whim To think has come behold forthwith that thing? Or do the idols watch upon our will, And doth an image unto us occur, Directly we desire- if heart prefer The sea, the land, or after all the sky? Assemblies of the citizens, parades, Banquets, and battles, these and all doth she, Nature, create and furnish at our word?- Maugre the fact that in same place and spot Another's mind is meditating things All far unlike. And what, again, of this: When we in sleep behold the idols step, In measure, forward, moving supple limbs, Whilst forth they put each supple arm in turn With speedy motion, and with eyeing heads Repeat the movement, as the foot keeps time? Forsooth, the idols they are steeped in art, And wander to and fro well taught indeed,- Thus to be able in the time of night To make such games! Or will the truth be this: Because in one least moment that we mark- That is, the uttering of a single sound- There lurk yet many moments, which the reason Discovers to exist, therefore it comes That, in a moment how so brief ye will, The divers idols are hard by, and ready Each in its place diverse? So great the swiftness, So great, again, the store of idol-things, And so, when perishes the former image, And other is gendered of another pose, The former seemeth to have changed its gestures. And since they be so tenuous, mind can mark Sharply alone the ones it strains to see; And thus the rest do perish one and all, Save those for which the mind prepares itself. Further, it doth prepare itself indeed, And hopes to see what follows after each- Hence this result. For hast thou not observed How eyes, essaying to perceive the fine, Will strain in preparation, otherwise Unable sharply to perceive at all? Yet know thou canst that, even in objects plain, If thou attendest not, 'tis just the same As if 'twere all the time removed and far. What marvel, then, that mind doth lose the rest, Save those to which 'thas given up itself? So 'tis that we conjecture from small signs Things wide and weighty, and involve ourselves In snarls of self-deceit.  | 
            
| 109 | 
                     Illud  in  his  rebus  vitium  vehementer  äinesse  effugere  errorem  vitareque  praemetuenter , lumina  ne  facias  oculorum  clara  creata , prospicere  ut  possimus , et  ut  proferre  queamus  proceros  passus , ideo  fastigia  posse  surarum  ac  feminum  pedibus  fundata  plicari , bracchia  tum  porro  validis  ex  apta  lacertis  esse  manusque  datas  utraque  parte  ministras , ut  facere  ad  vitam  possemus  quae  foret  usus . cetera  de  genere  hoc  inter  quae  cumque  pretantur , omnia  perversa  praepostera  sunt  ratione , nil  ideo  quoniam  natumst  in  corpore  ut  uti  possemus , sed  quod  natumst  id  procreat  usum . nec  fuit  ante  videre  oculorum  lumina  nata , nec  dictis  orare  prius  quam  lingua  creatast , sed  potius  longe  linguae  praecessit  origo  sermonem  multoque  creatae  sunt  prius  aures  quam  sonus  est  auditus , et  omnia  denique  membra  ante  fuere , ut  opinor , eorum  quam  foret  usus ; haud  igitur  potuere  utendi  crescere  causa . at  contra  conferre  manu  certamina  pugnae  et  lacerare  artus  foedareque  membra  cruore  ante  fuit  multo  quam  lucida  tela  volarent , et  volnus  vitare  prius  natura  coëgit  quam  daret  obiectum  parmai  laeva  per  artem . scilicet  et  fessum  corpus  mandare  quieti  multo  antiquius  est  quam  lecti  mollia  strata , et  sedare  sitim  prius  est  quam  pocula  natum . haec  igitur  possunt  utendi  cognita  causa  credier , ex  usu  quae  sunt  vitaque  reperta . illa  quidem  seorsum  sunt  omnia , quae  prius  ipsa  nata  dedere  suae  post  notitiam  utilitatis . quo  genere  in  primis  sensus  et  membra  videmus ; quare  etiam  atque  etiam  procul  est  ut  credere  possis  utilitatis  ob  officium  potuisse  creari .
                 | 
                
                     SOME VITAL FUNCTIONS In these affairs We crave that thou wilt passionately flee The one offence, and anxiously wilt shun The error of presuming the clear lights Of eyes created were that we might see; Or thighs and knees, aprop upon the feet, Thuswise can bended be, that we might step With goodly strides ahead; or forearms joined Unto the sturdy uppers, or serving hands On either side were given, that we might do Life's own demands. All such interpretation Is aft-for-fore with inverse reasoning, Since naught is born in body so that we May use the same, but birth engenders use: No seeing ere the lights of eyes were born, No speaking ere the tongue created was; But origin of tongue came long before Discourse of words, and ears created were Much earlier than any sound was heard; And all the members, so meseems, were there Before they got their use: and therefore, they Could not be gendered for the sake of use. But contrariwise, contending in the fight With hand to hand, and rending of the joints, And fouling of the limbs with gore, was there, O long before the gleaming spears ere flew; And nature prompted man to shun a wound, Before the left arm by the aid of art Opposed the shielding targe. And, verily, Yielding the weary body to repose, Far ancienter than cushions of soft beds, And quenching thirst is earlier than cups. These objects, therefore, which for use and life Have been devised, can be conceived as found For sake of using. But apart from such Are all which first were born and afterwards Gave knowledge of their own utility- Chief in which sort we note the senses, limbs: Wherefore, again, 'tis quite beyond thy power To hold that these could thus have been create For office of utility.  | 
            
| 110 | 
                     Illud  item  non  est  mirandum , corporis  ipsa  quod  natura  cibum  quaerit  cuiusque  animantis . quippe  etenim  fluere  atque  recedere  corpora  rebus  multa  modis  multis  docui , sed  plurima  debent  ex  animalibus ; quia  sunt  exercita  motu , multa  per  os  exhalantur , cum  languida  anhelant , multaque  per  sudorem  ex  alto  pressa  feruntur . his  igitur  rebus  rarescit  corpus  et  omnis  subruitur  natura , dolor  quam  consequitur  rem . propterea  capitur  cibus , ut  suffulciat  artus  et  recreet  vires  inter  datus , atque  patentem  per  membra  ac  venas  ut  amorem  opturet  edendi . umor  item  discedit  in  omnia  quae  loca  cumque  poscunt  umorem ; glomerataque  multa  vaporis  corpora , quae  stomacho  praebent  incendia  nostro , dissupat  adveniens  liquor  ac  restinguit  ut  ignem , urere  ne  possit  calor  amplius  aridus  artus . sic  igitur  tibi  anhela  sitis  de  corpore  nostro  abluitur , sic  expletur  ieiuna  cupido .
                 | 
                
                     Likewise, 'Tis nothing strange that all the breathing creatures Seek, even by nature of their frame, their food. Yes, since I've taught thee that from off the things Stream and depart innumerable bodies In modes innumerable too; but most Must be the bodies streaming from the living- Which bodies, vexed by motion evermore, Are through the mouth exhaled innumerable, When weary creatures pant, or through the sweat Squeezed forth innumerable from deep within. Thus body rarefies, so undermined In all its nature, and pain attends its state. And so the food is taken to underprop The tottering joints, and by its interfusion To re-create their powers, and there stop up The longing, open-mouthed through limbs and veins, For eating. And the moist no less departs Into all regions that demand the moist; And many heaped-up particles of hot, Which cause such burnings in these bellies of ours, The liquid on arriving dissipates And quenches like a fire, that parching heat No longer now can scorch the frame. And so, Thou seest how panting thirst is washed away From off our body, how the hunger-pang It, too, appeased.  | 
            
| 111 | 
                     Nunc  qui  fiat  uti  passus  proferre  queamus , cum  volumus , quareque  datum  sit  membra  movere  et  quae  res  tantum  hoc  oneris  protrudere  nostri  corporis  insuerit , dicam : tu  percipe  dicta . dico  animo  nostro  primum  simulacra  meandi  accidere  atque  animum  pulsare , ut  diximus  ante . inde  voluntas  fit ; neque  enim  facere  incipit  ullam  rem  quisquam , mens  providit  quid  velit  ante . id  quod  providet , illius  rei  constat  imago , ergo  animus  cum  sese  ita  commovet  ut  velit  ire  inque  gredi , ferit  extemplo  quae  in  corpore  toto  per  membra  atque  artus  animai  dissita  vis  est ; et  facilest  factu , quoniam  coniuncta  tenetur . inde  ea  proporro  corpus  ferit , atque  ita  tota  paulatim  moles  protruditur  atque  movetur . praeterea  tum  rarescit  quoque  corpus  et  aër , scilicet  ut  debet  qui  semper  mobilis  extat , per  patefacta  venit  penetratque  foramina  largus , et  dispargitur  ad  partis  ita  quasque  minutas  corporis . hic  igitur  rebus  fit  utrimque  duabus , corpus  ut  ac  navis  velis  ventoque  feratur . nec  tamen  illud  in  his  rebus  mirabile  constat , tantula  quod  tantum  corpus  corpuscula  possunt  contorquere  et  onus  totum  convertere  nostrum ; quippe  etenim  ventus  subtili  corpore  tenvis  trudit  agens  magnam  magno  molimine  navem  et  manus  una  regit  quanto  vis  impete  euntem  atque  gubernaclum  contorquet  quo  libet  unum , multaque  per  trocleas  et  tympana  pondere  magno  commovet  atque  levi  sustollit  machina  nisu .
                 | 
                
                     Now, how it comes that we, Whene'er we wish, can step with strides ahead, And how 'tis given to move our limbs about, And what device is wont to push ahead This the big load of our corporeal frame, I'll say to thee- do thou attend what's said. I say that first some idol-films of walking Into our mind do fall and smite the mind, As said before. Thereafter will arises; For no one starts to do a thing, before The intellect previsions what it wills; And what it there pre-visioneth depends On what that image is. When, therefore, mind Doth so bestir itself that it doth will To go and step along, it strikes at once That energy of soul that's sown about In all the body through the limbs and frame- And this is easy of performance, since The soul is close conjoined with the mind. Next, soul in turn strikes body, and by degrees Thus the whole mass is pushed along and moved. Then too the body rarefies, and air, Forsooth as ever of such nimbleness, Comes on and penetrates aboundingly Through opened pores, and thus is sprinkled round Unto all smallest places in our frame. Thus then by these twain factors, severally, Body is borne like ship with oars and wind. Nor yet in these affairs is aught for wonder That particles so fine can whirl around So great a body and turn this weight of ours; For wind, so tenuous with its subtle body, Yet pushes, driving on the mighty ship Of mighty bulk; one hand directs the same, Whatever its momentum, and one helm Whirls it around, whither ye please; and loads, Many and huge, are moved and hoisted high By enginery of pulley-blocks and wheels, With but light strain.  | 
            
| 112 | 
                     Nunc  quibus  ille  modis  somnus  per  membra  quietem  inriget  atque  animi  curas  e  pectore  solvat , suavidicis  potius  quom  multis  versibus  edam , parvus  ut  est  cycni  melior  canor , ille  gruum  quam  clamor  in  aetheriis  dispersus  nubibus  austri . tu  mihi  da  tenuis  auris  animumque  sagacem , ne  fieri  negites  quae  dicam  posse  retroque  vera  repulsanti  discedas  pectore  dicta , tutemet  in  culpa  cum  sis  neque  cernere  possis . Principio  somnus  fit  ubi  est  distracta  per  artus  vis  animae  partimque  foras  eiecta  recessit  et  partim  contrusa  magis  concessit  in  altum ; dissoluuntur  enim  tum  demum  membra  fluuntque . nam  dubium  non  est , animai  quin  opera  sit  sensus  hic  in  nobis , quem  cum  sopor  inpedit  esse , tum  nobis  animam  perturbatam  esse  putandumst  eiectamque  foras , non  omnem ; namque  iaceret  aeterno  corpus  perfusum  frigore  leti . quippe  ubi  nulla  latens  animai  pars  remaneret  in  membris , cinere  ut  multa  latet  obrutus  ignis , unde  reconflari  sensus  per  membra  repente  possit , ut  ex  igni  caeco  consurgere  flamma ?
                 | 
                
                     Now, by what modes this sleep Pours through our members waters of repose And frees the breast from cares of mind, I'll tell In verses sweeter than they many are; Even as the swan's slight note is better far Than that dispersed clamour of the cranes Among the southwind's aery clouds. Do thou Give me sharp ears and a sagacious mind,- That thou mayst not deny the things to be Whereof I'm speaking, nor depart away With bosom scorning these the spoken truths, Thyself at fault unable to perceive. Sleep chiefly comes when energy of soul Hath now been scattered through the frame, and part Expelled abroad and gone away, and part Crammed back and settling deep within the frame- Whereafter then our loosened members droop. For doubt is none that by the work of soul Exist in us this sense, and when by slumber That sense is thwarted, we are bound to think The soul confounded and expelled abroad- Yet not entirely, else the frame would lie Drenched in the everlasting cold of death. In sooth, where no one part of soul remained Lurking among the members, even as fire Lurks buried under many ashes, whence Could sense amain rekindled be in members, As flame can rise anew from unseen fire?  |