Nominative
Accusative
Dative
Ablative
Genitive
Vocative
Locative
Passive
Deponent
De Medicina (Celsus)
Rainbow Latin Reader
[Close]
 

De Medicina

Author: Celsus
Translator: Walter George Spencer
89
At
renes
ubi
adfecti
sunt
,
diu
male
habent
.
Peius
est
,
si
frequens
biliosus
uomitus
accedit
.—
Oportet
conquiescere
,
cubare
molliter
,
soluere
aluum
,
si
aliter
non
respondet
,
etiam
ducere
;
saepe
desidere
in
aqua
calida
;
neque
cibum
neque
potionem
frigidam
adsumere
;
abstinere
ab
omnibus
salsis
,
acidis
,
acribus
,
pomis
;
bibere
liberaliter
;
adicere
modo
cibo
modo
potioni
piper
,
porrum
,
ferulam
,
album
papauer
;
quae
maxime
inde
urinam
mouere
consuerunt
.
Auxilio
quoque
his
exulceratis
sunt
,
si
adhuc
ulcera
purganda
sunt
,
cucumeris
semina
detractis
corticibus
sexaginta
,
nuclei
ex
pinu
siluestri
XII
,
anesi
quod
tribus
digitis
sumi
possit
,
croci
paulum
,
contrita
et
in
duas
mulsi
potiones
diuisa
:
si
uero
dolor
tantum
leuandus
est
,
eiusdem
cucumeris
semina
XXX
,
idem
nuclei
XX
,
nuces
Graecae
V
,
croci
paululum
,
contrita
e
t
cum
lacte
potui
data
.
A
c
super
quoque
recte
quaedam
malagmata
iniciuntur
,
maximeque
ea
,
quae
umori
extrahendo
sunt
.
17 As regards the kidneys, these when they have become affected, continue diseased for a long while. It is worse if bilious vomiting is added. The patient should rest, sleep on a soft bed, keep the bowels loose even using a clyster when they do not act otherwise; he should sit frequently in a hot bath; take neither food nor drink cold, abstain from everything salted, acid, acrid, and from orchard fruit; drink freely; add whether to the food or to the drink pepper, leeks, fennel, white poppy; which are the most active in causing a discharge of urine. As an additional remedy when there is ulceration of the kidneys, if the ulcerations are still in need of being cleaned, sixty cucumber seeds stript of the husk, twelve pine kernels, of aniseed as much as can be taken up by three fingers, and a little crocus, are rubbed up together, and divided between two draughts of honey wine: but if it is merely pain was has to be relieved, thirty of the cucumber seeds, twenty pine kernels, five almonds, and a little crocus are rubbed up together and given in milk. And besides it is right to apply certain emollients, and especially such as extract humour.
90
A
uisceribus
ad
INTESTINA
ueniendum
est
,
quae
sunt
et
acutis
et
longis
morbis
obnoxia
.
Primo
que
facienda
mentio
est
choler
ae
,
quia
commune
id
stomachi
atque
intestinorum
uitium
uideri
potest
:
nam
simul
et
deiectio
et
uomitus
est
,
praeterque
haec
inflatio
est
.
Intestina
torquentur
,
bilis
supra
infraque
erumpit
,
primum
aquae
similis
,
deinde
ut
in
ea
recens
caro
lota
esse
uideatur
,
interdum
alba
,
nonnumquam
nigra
uel
uaria
.
Ergo
eo
nomine
morbum
hunc
cholera
m
Graeci
nominarunt
.
Praeter
ea
uero
,
quae
supra
conprehensa
sunt
,
saepe
etiam
crura
manusque
contrahuntur
,
urget
sitis
,
anima
deficit
;
quibus
concurrentibus
non
mirum
est
,
si
subito
quis
moritur
:
neque
tamen
ulli
morbo
minor
e
momento
succurritur
.—
Protinus
ergo
,
ubi
ista
coeperunt
,
aquae
tepidae
quam
plurimum
bibere
oportet
et
uomere
.
Vix
umquam
fi
t
ne
uomitus
sequatur
:
sed
etiamsi
incidit
,
miscuisse
tamen
nouam
materiam
corruptae
prodest
;
parsque
sanitatis
est
uomitum
esse
subpressum
.
Si
id
incidit
,
protinus
ab
omni
potione
abstinendum
est
:
si
uero
tormina
sunt
,
oportet
frigidis
et
umidis
fomentis
stomachum
fouere
,
uel
si
uenter
dolet
,
isdem
egelidis
,
sic
ut
uenter
ipse
mediocriter
calentibus
iuuetur
.
Quod
si
uehementer
et
uomitus
et
deiectio
et
sitis
uexant
,
et
adhuc
subcruda
sunt
,
quae
uomuntur
,
nondum
uino
maturum
tempus
est
:
aqua
,
neque
ea
ipsa
frigida
,
sed
potius
egelida
danda
est
;
admouendumque
naribus
est
puleium
ex
aceto
,
uel
polenta
uino
adsparsa
,
uel
menta
*
secundum
naturam
est
.
At
cum
discussa
cruditas
est
,
tum
magis
uerendum
est
,
ne
anima
deficiat
.
Ergo
tum
confugiendum
est
ad
uinum
.
Id
esse
oportet
tenue
,
odoratum
,
cum
aqua
frigida
mixtum
,
uel
polenta
adiecta
uel
infracto
pane
,
quem
ipsum
quoque
adsumere
expedit
quotiensque
aliquid
aut
stomachus
aut
uenter
effudit
,
totiens
per
haec
uires
restituere
.
Erasistratus
primo
tribus
uini
guttis
aut
quinis
aspergendam
potionem
esse
dixit
,
deinde
paulatim
merum
adiciendum
.
Is
si
et
ab
initio
uinum
dedit
et
metum
cruditatis
secutus
est
,
non
sine
causa
fecit
:
si
uehementem
infirmitatem
adiuuari
posse
tribus
guttis
putauit
,
errauit
.
At
si
inanis
est
homo
,
et
crura
eius
contrahuntur
,
interponenda
potio
apsinthi
est
.
Si
extremae
partes
corporis
frigent
,
unguendae
sunt
calido
oleo
,
cui
cerae
paulum
sit
adiectum
,
calidisque
fomentis
nutriendae
.
Si
ne
sub
his
quidem
quies
facta
est
,
extrinsecus
contra
uentriculum
ipsum
cucurbitula
admouenda
est
,
aut
sinapi
superinponendum
.
Vbi
is
constitit
,
dormire
oportet
;
postero
die
utique
a
potione
abstinere
,
die
tertio
in
balneum
ire
;
paulatim
se
cibo
reficere
.
Somno
quisquis
facile
adquiescit
* * *
itemque
lassitudine
et
frigore
.
Si
post
suppressam
choleram
febricula
manet
,
aluum
duci
necessarium
est
,
tum
cibis
uinoque
utendum
est
.
18 From the viscera we proceed to the intestines, which are subject to diseases, both acute and chronic. And in the first place mention is to be made of cholera, because it appears to be a complaint common to the stomach and intestines: for there occur simultaneously diarrhoea and vomiting, and in addition flatulence. The intestines are griped, bile bursts upwards and downwards; first it is watery, then like water in which fresh meat has been washed; at times it is white in colour, at other times black or variously coloured. Hence the Greeks term this affection by the name of cholera. Besides those symptoms which are mentioned above, often the legs and arms are also contracted, there is urgent thirst, and fainting; when such things occur together, it is not to be wondered at if the patient dies suddenly, and yet in no other disease is there less time for affording relief. Therefore immediately upon the commencement of the above signs, the patient should drink as much as he can of tepid water, and vomit. Vomiting hardly ever fails to follow; but even if it does not occur, nevertheless it is advantageous to have mixed fresh material with that which is decomposed; the cessation of vomiting is a step towards recovery. If this happens, the patient should abstain forthwith from all drink; if there are still gripings, the stomach should be treated with cold and moist foments, or if there is pain in the belly, these should be lukewarm, so that the belly itself is relieved by moderately warm applications. But if vomiting, diarrhoea and thirst give rise to severe distress, and the vomit still contains undigested food, it is not yet a fitting time for wine: water should be given, not cold but rather lukewarm: pennyroyal in vinegar should be applied to the nostrils, or wine sprinkled with polenta, or mint in its natural state. But when the indigestion has been relieved, there is then greater apprehension of fainting. Recourse therefore should then be had to wine. The wine taken should be thin, aromatic, mixed with cold water, adding either polenta or crumbled bread, and bread by itself ought also to be taken, and as often as either the stomach or intestines discharge their contents, so often should the patient recruit his strength by these means. Erasistratus said that a draught should have mixed with it at first three or five drops of wine, subsequently gradual additions of undiluted wine. If Erasistratus both gave wine at the beginning and was influenced by fear of causing indigestion, he acted not without reason; if he thought that severe weakness could be relieved by three drops of wine, he erred. But if the patient is empty and his legs are contracted, a draught of wormwood should be given at intervals. If the extremities become cold, they should be anointed with hot oil to which a little wax has been added, and stimulated by hot foments. If there is no relief even from the above remedies, outside over the actual stomach cups should be applied, or mustard laid upon it. When he has settled down, he should go to sleep. On the next day he should be sure to abstain from drinking, on the third day he should go to the bath, gradually recruit himself with food. Whoever easily gets to sleep is quickly restored; the trouble is brought back by indigestion and also by fatigue and cold. If, after the suppression of the cholera, slight fever persists, there is need for a clyster, and then to take food and wine.
91
Sed
hic
quidem
morbus
et
acutus
est
,
et
inter
intestina
stomachumque
uersatur
sic
,
ut
cuius
potissimum
partis
sit
,
non
facile
dici
possit
.
In
ipsius
uero
uentriculi
porta
consistit
is
,
qui
* *
et
longus
esse
consueuit
:
coeliacus
a
Graecis
nominatur
.
Sub
hoc
uenter
indurescit
,
dolorque
eius
est
;
aluus
nihil
reddit
,
ac
ne
spiritum
quidem
transmittit
;
extremae
partes
frigescunt
;
difficulter
spiritus
redditur
. —
Commodissimum
est
inter
initia
calida
*
et
cataplasmata
toto
uentri
imponere
,
ut
dolorem
leniant
,
post
cibum
uomere
,
atque
ita
uentrem
exinanire
;
proxumis
deinde
diebus
cucurbitulas
sine
ferro
uentri
et
coxis
admouere
;
uentrem
ipsum
liquare
,
dato
lacte
et
uino
salso
frigido
;
si
tempus
anni
patitur
,
etiam
uiridibus
ficis
,
sic
tamen
,
ne
quis
aut
cibus
aut
umor
uniuersus
detur
sed
paulatim
.
Ergo
per
interualla
temporis
sat
est
cyathos
binos
ternosue
sumere
,
et
cibum
pro
portione
huius
;
commodeque
facit
cyatho
lactis
cyathus
aquae
mixtus
et
sic
datus
;
cibique
inflantes
et
acres
utiliores
sunt
,
adeo
ut
lacti
quoque
recte
contritum
alium
adiciatur
.
Procedente
uero
tempore
opus
est
gestari
,
maximeque
nauigare
;
perfricari
ter
aut
quater
die
,
sic
ut
nitrum
oleo
adiciatur
;
perfundi
aqua
calida
post
cibum
;
deinde
sinapi
imponere
per
omnia
membra
,
excepto
capite
,
donec
adrodatur
et
rubeat
maximeque
si
corpus
durum
et
uirile
est
.
Paulatim
deinde
faciendus
est
transitus
ad
ea
,
quae
uentrem
conprimunt
.
Assa
caro
danda
ualens
,
et
quae
non
facile
corrumpatur
:
potui
uero
pluuialis
aqua
decocta
,
sed
quae
per
binos
ternosue
cyathos
bibatur
.
Si
uetus
uitium
est
,
oportet
laser
quam
optimum
ad
piperis
magnitudinem
deuorare
,
altero
quoque
die
uinum
uel
aquam
bibere
,
interdum
interposito
cibo
singulos
uini
cyathos
sorbere
:
ex
inferiore
parte
infundere
pluuialem
egelidam
aquam
,
maximeque
si
dolor
in
imis
partibus
remanet
.
19 Now the disorder just described is both acute and has its seat between the intestines and stomach, so that it is not easy to say to which part it most belongs. That which the Greeks term coeliacus has its seat at the gateway of the stomach and is usually both acute and chronic. Under this affection the belly becomes hard and painful; the bowels void nothing, not even wind; the extremities become cold; the breath is passed with difficulty. To begin with it is best to apply hot foments and plasters all over the belly to relieve pain, after food to induce a vomit and thus to empty the belly; next on the following days to apply dry cups to the abdomen and hips; to loosen the bowels, by giving milk and cold salted wine; also if in season green figs, provided that neither drink nor food is given all at once but a little at a time. It is enough, therefore, to take two or three cupfuls at intervals, and food in the same proportion; a cup of milk, mixed with one of water, and so administered, is suitable; flatulent and pungent foods are more useful, hence it is well to add pounded garlic to the milk. And as time goes on there is need for: rocking, especially a sea-voyage; rubbing three or four times a day, soda being added to the oil; hot-water affusions after food; then mustard should be put upon all the extremities, omitting the head, until there is irritation and redness, especially if the body is robust and virile. Gradual transition should next be made to remedies which confine the bowels. Roast meat, such as is nutritious and does not readily decompose, is to be given; and for drink, boiled rainwater, of which two or three cupfuls should be drunk at a time. If the disorder is of longer standing the proper thing is to swallow a bit of the best laser the size of a peppercorn, to drink wine and water on alternate days, between meals at times to sip a cupful of wine; to administer a clyster of tepid rain-water, especially if pain persists in the lower bowel.
92 Int ra
ipsa
uero
intestina
consistunt
duo
morbi
,
quorum
alter
in
tenuiore
,
alter
in
pleniore
est
.
Prior
acutus
est
,
insequens
esse
longus
potest
.
Diocles
Carystius
tenuioris
intestini
morbum
ΧΟΡΔΑΨΟΝ
,
plenioris
ΕΙΛΕΟΝ
nominauit
:
a
plerisque
uideo
nunc
illum
priorem
ΕΙΛΕΟΝ
,
hunc
ΚΟΛΙΚΟΝ
nominari
.
Sed
prior
modo
supra
umbilicum
,
modo
sub
umbilico
dolorem
mouet
.
Fit
alterutro
loco
inflammatio
;
nec
aluus
nec
spiritus
infra
transmittitur
.
Si
superior
pars
adfecta
est
,
cibus
,
si
inferior
,
stercus
per
os
redditur
,
si
utrumlibet
,
uetus
est
.
Adicit
periculo
uomitus
biliosus
,
mali
odoris
,
aut
uarius
aut
niger
.—
Remedium
est
sanguinem
mittere
aut
cucurbitulas
pluribus
locis
admouere
,
non
ubique
cute
incisa
:
id
enim
duobus
aut
tribus
locis
satis
est
:
ex
ceteris
spiritum
euocare
abunde
est
.
Tum
animaduertere
oportet
quo
loco
malum
sit
:
solet
enim
contra
id
tumere
.
Et
si
supra
umbilicum
est
,
alui
ductio
utilis
non
est
:
si
infra
est
,
aluum
ducere
,
ut
Erasistrato
placuit
,
optimum
est
,
et
saepe
id
auxilii
satis
est
.
Ducitur
autem
percolato
tisanae
cremore
cum
oleo
et
melle
,
sic
ut
praeterea
nihil
adiciatur
.
Si
nihil
tumet
,
duas
manus
imponere
oportet
supra
summum
uentrem
,
paulatimque
deducere
:
inuenietur
enim
mali
locus
,
qui
necesse
est
renitatur
;
et
ex
eo
d
eliberari
poterit
,
ducenda
necne
aluus
sit
.
Illa
communia
sunt
;
calida
cataplasmata
admouere
,
eaque
imponere
a
mammis
usque
ad
inguina
et
spinam
ac
saepe
mutare
;
brachia
cruraque
perfricare
,
demittere
totum
hominem
in
calido
oleo
:
si
dolor
non
quiescit
,
etiam
in
aluum
ex
parte
inferiore
tres
aut
quattuor
cyathos
calidi
olei
dare
.
Vbi
per
haec
consecuti
sumus
,
ut
iam
ex
inferiore
parte
spiritus
transmittatur
,
offerre
potui
mulsum
tepidum
non
multum
:
nam
ante
magna
cura
uitandum
est
,
ne
quid
bibat
.
Si
id
commode
cessit
,
adicere
sorbitionem
.
Vbi
dolor
et
febricula
quierunt
,
tum
demum
uti
cibo
pleniore
,
sed
neque
inflante
neque
duro
neque
ualido
,
ne
intestina
adhuc
imbecilla
laedantur
:
potui
uero
nihil
*
praeterquam
puram
aquam
.
Nam
siue
quid
uinulentum
siue
acidum
est
,
id
huic
morbo
alienum
est
.
Ac
postea
quoque
uitare
oportet
balneum
,
ambulationem
,
gestationem
,
ceterosque
corporis
motus
:
nam
facile
id
malum
redire
consueuit
,
et
,
siue
cum
frigus
subit
siue
aliqua
iactatio
,
nisi
bene
iam
confirmatis
intestinis
reuertitur
.
20 In the intestines proper two diseases have their seat, one in the small, the other in the large. The mr is acute, the latter may become chronic. Diocles of Carystus named the disease of the small intestines chordapsos, of the large eileos. I note that by many the former is now termed eileos, the latter colicos. The former excites pain, at times above, at times below the navel. At one or the other of these places there is inflammation; neither motion nor wind is passed downwards. If the upper part is affected, food, if the lower, faeces is returned by the mouth; if either happens the disease is chronic. Additional signs of danger are if the vomit is bilious, malodorous, either varying in colour of black. The remedy is blood-letting or cupping in several places, the skin not being incised at all; for it is sufficient to do so in two or three places; in the others it is quite enough to extract wind. Next attention should be turned to the seat of disease: for there is commonly a swelling over it. And if this is situated above the navel, there is no use in the clyster; if below, to clyster the bowels as Erasistratus advised is the best remedy and often that is all the treatment required. Now the clyster should consist of strained pearl barley gruel, together with oil and honey, nothing else being added. If there is no swelling, the two hands should be placed upon the upper part of the belly, and little by little drawn downwards; for the seat of the trouble may be thus discovered, owing to its being necessarily resistent; and from this one can form an opinion whether the bowels should be clystered or not. The treatments common to both forms are: the application of hot plasters, put on from the breasts to the groins, and back to the spine, and often changed; rubbing of the arms and legs; immersing the patient all over in hot oil. If the pain is not relieved, there is injected into the bowels from below three or four cupfuls of hot oil. When we have brought it about by these measures that wind is now passed down and out, tepid honeyed wine, not much, is given to drink; for before that every care should be taken that nothing at all is drunk. If the honeyed wine is kept down, then give gruel. When pain and feverishness have subsided, then at length a fuller diet is adopted, but nothing flatulent nor solid nor rich, lest the intestines, whilst still weak, take harm; but for drink nothing is better than plain water, for in this disease vinous and acid drinks are objectionable. Subsequently the patient should avoid the bath, walking, rocking and other bodily movements; for this disorder is very liable to recur, and, unless the intestines have already returned to a sound state, either cold or shaking of any kind may cause a return of the trouble.