Nominative
Accusative
Dative
Ablative
Genitive
Vocative
Locative
Passive
Deponent
Germany and its Tribes (Cornelius Tacitus)
Rainbow Latin Reader
[Close]
 

Germany and its Tribes

Author: Cornelius Tacitus
Translator: Alfred John Church
29
Omnium
harum
gentium
virtute
praecipui
Batavi
non
multum
ex
ripa
,
sed
insulam
Rheni
amnis
colunt
,
Chattorum
quondam
populus
et
seditione
domestica
in
eas
sedes
transgressus
in
quibus
pars
Romani
imperii
fierent
.
manet
honos
et
antiquae
societatis
insigne
;
nam
nec
tributis
contemnuntur
nec
publicanus
atterit
;
exempti
oneribus
et
collationibus
et
tantum
in
usum
proeliorum
sepositi
,
velut
tela
atque
arma
,
bellis
reservantur
.
est
in
eodem
obsequio
et
Mattiacorum
gens
;
protulit
enim
magnitudo
populi
Romani
ultra
Rhenum
ultraque
veteres
terminos
imperii
reverentiam
.
ita
sede
finibusque
in
sua
ripa
,
mente
animoque
nobiscum
agunt
,
cetera
similes
Batavis
,
nisi
quod
ipso
adhuc
terrae
suae
solo
et
caelo
acrius
animantur
.
Non
numeraverim
inter
Germaniae
populos
,
quamquam
trans
Rhenum
Danubiumque
consederint
,
eos
qui
Decumates
agros
exercent
:
levissimus
quisque
Gallorum
et
inopia
audax
dubiae
possessionis
solum
occupavere
;
mox
limite
acto
promotisque
praesidiis
sinus
imperii
et
pars
provinciae
habentur
.
Foremost among all these nations in valour, the Batavi occupy an island within the Rhine and but a small portion of the bank. Formerly a tribe of the Chatti, they were forced by internal dissension to migrate to their present settlements and there become a part of the Roman Empire. They yet retain the honourable badge of an ancient alliance; for they are not insulted by tribute, nor ground down by the tax-gatherer. Free from the usual burdens and contributions, and set apart for fighting purposes, like a magazine of arms, we reserve them for our wars. The subjection of the Mattiaci is of the same character. For the greatness of the Roman people has spread reverence for our empire beyond the Rhine and the old boundaries. Thus this nation, whose settlements and territories are on their own side of the river, are yet in sentiment and purpose one with us; in all other respects they resemble the Batavi, except that they still gain from the soil and climate of their native land a keener vigour. I should not reckon among the German tribes the cultivators of the tithe-lands, although they are settled on the further side of the Rhine and Danube. Reckless adventurers from Gaul, emboldened by want, occupied this land of questionable ownership. After a while, our frontier having been advanced, and our military positions pushed forward, it was regarded as a remote nook of our empire and a part of a Roman province.
30
Ultra
hos
Chatti
initium
sedis
ab
Hercynio
saltu
incohant
,
non
ita
effusis
ac
palustribus
locis
ut
ceterae
civitates
in
quas
Germania
patescit
,
durant
siquidem
colles
,
paulatim
rarescunt
,
et
Chattos
suos
saltus
Hercynius
prosequitur
simul
atque
deponit
.
duriora
genti
corpora
,
stricti
artus
,
minax
vultus
et
maior
animi
vigor
.
multum
,
ut
inter
Germanos
,
rationis
ac
sollertiae
:
praeponere
electos
,
audire
praepositos
,
nosse
ordines
,
intellegere
occasiones
,
differre
impetus
,
disponere
diem
,
vallare
noctem
,
fortunam
inter
dubia
,
virtutem
inter
certa
numerare
,
quodque
rarissimum
nec
nisi
Romanae
disciplinae
concessum
,
plus
reponere
in
duce
quam
in
exercitu
.
omne
robur
in
pedite
,
quem
super
arma
ferramentis
quoque
et
copiis
onerant
:
alios
ad
proelium
ire
videas
,
Chattos
ad
bellum
.
rari
excursus
et
fortuita
pugna
.
equestrium
sane
virium
id
proprium
,
cito
parare
victoriam
,
cito
cedere
:
peditum
velocitas
iuxta
formidinem
,
cunctatio
propior
constantiae
est
.
Beyond them are the Chatti, whose settlements begin at the Hercynian forest, where the country is not so open and marshy as in the other cantons into which Germany stretches. They are found where there are hills, and with them grow less frequent, for the Hercynian forest keeps close till it has seen the last of its native Chatti. Hardy frames, close-knit limbs, fierce countenances, and a peculiarly vigorous courage, mark the tribe. For Germans, they have much intelligence and sagacity; they promote their picked men to power, and obey those whom they promote; they keep their ranks, note their opportunities, check their impulses, portion out the day, intrench themselves by night, regard fortune as a doubtful, valour as an unfailing, resource; and what is most unusual, and only given to systematic discipline, they rely more on the general than on the army. Their whole strength is in their infantry, which, in addition to its arms, is laden with iron tools and provisions. Other tribes you see going to battle, the Chatti to a campaign. Seldom do they engage in mere raids and casual encounters. It is indeed the peculiarity of a cavalry force quickly to win and as quickly to yield a victory. Fleetness and timidity go together; deliberateness is more akin to steady courage.
31
Et
aliis
Germanorum
populis
usurpatum
raro
et
privata
cuiusque
audentia
apud
Chattos
in
consensum
vertit
,
ut
primum
adoleverint
,
crinem
barbamque
submittere
,
nec
nisi
hoste
caeso
exuere
votivum
obligatumque
virtuti
oris
habitum
.
super
sanguinem
et
spolia
revelant
frontem
,
seque
tum
demum
pretia
nascendi
rettulisse
dignosque
patria
ac
parentibus
ferunt
;
ignavis
et
imbellibus
manet
squalor
.
fortissimus
quisque
ferreum
insuper
anulum
(
ignominiosum
id
genti
)
velut
vinculum
gestat
,
donec
se
caede
hostis
absolvat
.
plurimis
Chattorum
hic
placet
habitus
,
iamque
canent
insignes
et
hostibus
simul
suisque
monstrati
.
omnium
penes
hos
initia
pugnarum
;
haec
prima
semper
acies
,
visu
nova
:
nam
ne
in
pace
quidem
vultu
mitiore
mansuescunt
.
nulli
domus
aut
ager
aut
aliqua
cura
:
prout
ad
quemque
venere
,
aluntur
,
prodigi
alieni
,
contemptores
sui
,
donec
exsanguis
senectus
tam
durae
virtuti
impares
faciat
.
A practice, rare among the other German tribes, and simply characteristic of individual prowess, has become general among the Chatti, of letting the hair and beard grow as soon as they have attained manhood, and not till they have slain a foe laying aside that peculiar aspect which devotes and pledges them to valour. Over the spoiled and bleeding enemy they show their faces once more; then, and not till then, proclaiming that they have discharged the obligations of their birth, and proved themselves worthy of their country and of their parents. The coward and the unwarlike remain unshorn. The bravest of them also wear an iron ring (which otherwise is a mark of disgrace among the people) until they have released themselves by the slaughter of a foe. Most of the Chatti delight in these fashions. Even hoary-headed men are distinguished by them, and are thus conspicuous alike to enemies and to fellow-countrymen. To begin the battle always rests with them; they form the first line, an unusual spectacle. Nor even in peace do they assume a more civilised aspect. They have no home or land or occupation; they are supported by whomsoever they visit, as lavish of the property of others as they are regardless of their own, till at length the feebleness of age makes them unequal to so stern a valour.
32
Proximi
Chattis
certum
iam
alveo
Rhenum
quique
terminus
esse
sufficiat
Usipi
ac
Tencteri
colunt
.
Tencteri
super
solitum
bellorum
decus
equestris
disciplinae
arte
praecellunt
;
nec
maior
apud
Chattos
peditum
laus
quam
Tencteris
equitum
.
sic
instituere
maiores
,
posteri
imitantur
.
hi
lusus
infantium
,
haec
iuvenum
aemulatio
:
perseverant
senes
.
inter
familiam
et
penates
et
iura
successionum
equi
traduntur
:
excipit
filius
,
non
ut
cetera
,
maximus
natu
,
sed
prout
ferox
bello
et
melior
.
Next to the Chatti on the Rhine, which has now a well-defined channel, and serves as a boundary, dwell the Usipii and Tencteri. The latter, besides the more usual military distinctions, particularly excel in the organisation of cavalry, and the Chatti are not more famous for their foot-soldiers than are the Tencteri for their horsemen. What their forefathers originated, posterity maintain. This supplies sport to their children, rivalry to their youths: even the aged keep it up. Horses are bequeathed along with the slaves, the dwelling-house, and the usual rights of inheritance; they go to the son, not to the eldest, as does the other property, but to the most warlike and courageous.
33
Iuxta
Tencteros
Bructeri
olim
occurrebant
:
nunc
Chamavos
et
Angrivarios
immigrasse
narratur
,
pulsis
Bructeris
ac
penitus
excisis
vicinarum
consensu
nationum
,
seu
superbiae
odio
seu
praedae
dulcedine
seu
favore
quodam
erga
nos
deorum
;
nam
ne
spectaculo
quidem
proelii
invidere
.
super
sexaginta
milia
non
armis
telisque
Romanis
,
sed
,
quod
magnificentius
est
,
oblectationi
oculisque
ceciderunt
.
maneat
,
quaeso
,
duretque
gentibus
,
si
non
amor
nostri
,
at
certe
odium
sui
,
quando
urgentibus
imperii
fatis
nihil
iam
praestare
fortuna
maius
potest
quam
hostium
discordiam
.
After the Tencteri came, in former days, the Bructeri; but the general account now is, that the Chamavi and Angrivarii entered their settlements, drove them out and utterly exterminated them with the common help of the neighbouring tribes, either from hatred of their tyranny, or from the attractions of plunder, or from heaven's favourable regard for us. It did not even grudge us the spectacle of the conflict. More than sixty thousand fell, not beneath the Roman arms and weapons, but, grander far, before our delighted eyes. May the tribes, I pray, ever retain if not love for us, at least hatred for each other; for while the destinies of empire hurry us on, fortune can give no greater boon than discord among our foes.
34
Angrivarios
et
Chamavos
a
tergo
Dulgubnii
et
Chasuarii
claudunt
aliaeque
gentes
haud
perinde
memoratae
,
a
fronte
Frisii
excipiunt
.
maioribus
minoribusque
Frisiis
vocabulum
est
ex
modo
virium
.
utraeque
nationes
usque
ad
Oceanum
Rheno
praetexuntur
ambiuntque
immensos
insuper
lacus
et
Romanis
classibus
navigatos
.
ipsum
quin
etiam
Oceanum
illa
temptavimus
;
et
superesse
adhuc
Herculis
columnas
fama
vulgavit
,
sive
adiit
Hercules
,
seu
quicquid
ubique
magnificum
est
,
in
claritatem
eius
referre
consensimus
.
nec
defuit
audentia
Druso
Germanico
,
sed
obstitit
Oceanus
in
se
simul
atque
in
Herculem
inquiri
.
mox
nemo
temptavit
,
sanctiusque
ac
reverentius
visum
de
actis
deorum
credere
quam
scire
.
The Angrivarii and Chamavi are bounded in the rear by the Dulgubini and Chasuarii, and other tribes not equally famous. Towards the river are the Frisii, distinguished as the Greater and Lesser Frisii, according to their strength. Both these tribes, as far as the ocean, are skirted by the Rhine, and their territory also embraces vast lakes which Roman fleets have navigated. We have even ventured on the ocean itself in these parts. Pillars of Hercules, so rumour commonly says, still exist; whether Hercules really visited the country, or whether we have agreed to ascribe every work of grandeur, wherever met with, to his renown. Drusus Germanicus indeed did not lack daring; but the ocean barred the explorer's access to itself and to Hercules. Subsequently no one has made the attempt, and it has been thought more pious and reverential to believe in the actions of the gods than to inquire.
35
Hactenus
in
occidentem
Germaniam
novimus
;
in
septentrionem
ingenti
flexu
recedit
.
ac
primo
statim
Chaucorum
gens
,
quamquam
incipiat
a
Frisiis
ac
partem
litoris
occupet
,
omnium
quas
exposui
gentium
lateribus
obtenditur
,
donec
in
Chattos
usque
sinuetur
.
tam
immensum
terrarum
spatium
non
tenent
tantum
Chauci
sed
et
implent
,
populus
inter
Germanos
nobilissimus
quique
magnitudinem
suam
malit
iustitia
tueri
.
sine
cupiditate
,
sine
impotentia
,
quieti
secretique
nulla
provocant
bella
,
nullis
raptibus
aut
latrociniis
populantur
.
id
praecipuum
virtutis
ac
virium
argumentum
est
,
quod
,
ut
superiores
agant
,
non
per
iniurias
adsequuntur
;
prompta
tamen
omnibus
arma
ac
,
si
res
poscat
,
exercitus
,
plurimum
virorum
equorumque
;
et
quiescentibus
eadem
fama
.
Thus far we have taken note of Western Germany. Northwards the country takes a vast sweep. First comes the tribe of the Chauci, which, beginning at the Frisian settlements, and occupying a part of the coast, stretches along the frontier of all the tribes which I have enumerated, till it reaches with a bend as far as the Chatti. This vast extent of country is not merely possessed, but densely peopled, by the Chauci, the noblest of the German races, a nation who would maintain their greatness by righteous dealing. Without ambition, without lawless violence, they live peaceful and secluded, never provoking a war or injuring others by rapine and robbery. Indeed, the crowning proof of their valour and their strength is, that they keep up their superiority without harm to others. Yet all have their weapons in readiness, and an army if necessary, with a multitude of men and horses; and even while at peace they have the same renown of valour.
36
In
latere
Chaucorum
Chattorumque
Cherusci
nimiam
ac
marcentem
diu
pacem
inlacessiti
nutrierunt
;
idque
iucundius
quam
tutius
fuit
,
quia
inter
impotentes
et
validos
falso
quiescas
:
ubi
manu
agitur
,
modestia
ac
probitas
nomina
superioris
sunt
.
ita
qui
olim
boni
aequique
Cherusci
,
nunc
inertes
ac
stulti
vocantur
;
Chattis
victoribus
fortuna
in
sapientiam
cessit
.
tracti
ruina
Cheruscorum
et
Fosi
,
contermina
gens
,
adversarum
rerum
ex
aequo
socii
sunt
,
cum
in
secundis
minores
fuissent
.
Dwelling on one side of the Chauci and Chatti, the Cherusci long cherished, unassailed, an excessive and enervating love of peace. This was more pleasant than safe, for to be peaceful is self-deception among lawless and powerful neighbours. Where the strong hand decides, moderation and justice are terms applied only to the more powerful; and so the Cherusci, ever reputed good and just, are now called cowards and fools, while in the case of the victorious Chatti success has been identified with prudence. The downfall of the Cherusci brought with it also that of the Fosi, a neighbouring tribe, which shared equally in their disasters, though they had been inferior to them in prosperous days.
37
Eundem
Germaniae
sinum
proximi
Oceano
Cimbri
tenent
,
parva
nunc
civitas
,
sed
gloria
ingens
.
veterisque
famae
lata
vestigia
manent
,
utraque
ripa
castra
ac
spatia
,
quorum
ambitu
nunc
quoque
metiaris
molem
manusque
gentis
et
tam
magni
exitus
fidem
.
sescentesimum
et
quadragesimum
annum
urbs
nostra
agebat
,
cum
primum
Cimbrorum
audita
sunt
arma
Caecilio
Metello
ac
Papirio
Carbone
consulibus
.
ex
quo
si
ad
alterum
imperatoris
Traiani
consulatum
computemus
,
ducenti
ferme
et
decem
anni
colliguntur
:
tam
diu
Germania
vincitur
.
medio
tam
longi
aevi
spatio
multa
in
vicem
damna
.
non
Samnis
,
non
Poeni
,
non
Hispaniae
Galliaeve
,
ne
Parthi
quidem
saepius
admonuere
:
quippe
regno
Arsacis
acrior
est
Germanorum
libertas
.
quid
enim
aliud
nobis
quam
caedem
Crassi
,
amisso
et
ipse
Pacoro
,
infra
Ventidium
deiectus
Oriens
obiecerit
?
at
Germani
Carbone
et
Cassio
et
Scauro
Aurelio
et
Servilio
Caepione
Maximoque
Mallio
fusis
vel
captis
quinque
simul
consulares
exercitus
populo
Romano
,
Varum
tresque
cum
eo
legiones
etiam
Caesari
abstulerunt
;
nec
impune
C
.
Marius
in
Italia
,
divus
Iulius
in
Gallia
,
Drusus
ac
Nero
et
Germanicus
in
suis
eos
sedibus
perculerunt
:
mox
ingentes
C
.
Caesaris
minae
in
ludibrium
versae
.
inde
otium
,
donec
occasione
discordiae
nostrae
et
civilium
armorum
expugnatis
legionum
hibernis
etiam
Gallias
adfectavere
,
ac
rursus
pulsi
;
nam
proximis
temporibus
triumphati
magis
quam
victi
sunt
.
In the same remote corner of Germany, bordering on the ocean dwell the Cimbri, a now insignificant tribe, but of great renown. Of their ancient glory widespread traces yet remain; on both sides of the Rhine are encampments of vast extent, and by their circuit you may even now measure the warlike strength of the tribe, and find evidence of that mighty emigration. Rome was in her 640th year when we first heard of the Cimbrian invader in the consulship of Caecilius Metellus and Papirius Carbo, from which time to the second consulship of the Emperor Trajan we have to reckon about 210 years. So long have we been in conquering Germany. In the space of this long epoch many losses have been sustained on both sides. Neither Samnite nor Carthaginian, neither Spain nor Gaul, not even the Parthians, have given us more frequent warnings. German independence truly is fiercer than the despotism of an Arsaces. What else, indeed, can the East taunt us with but the slaughter of Crassus, when it has itself lost Pacorus, and been crushed under a Ventidius? But Germans, by routing or making prisoners of Carbo, Cassius, Scaurus Aurelius, Servilius Capio, and Marcus Manlius, deprived the Roman people of five consular armies, and they robbed even a Caesar of Varus and his three legions. Not without loss to us were they discomfited by Marius in Italy, by the great Julius in Gaul, and by Drusus, Nero, and Germanicus, on their own ground., Soon after, the mighty menaces of Caius Caesar were turned into a jest. Then came a lull, until on the occasion of our discords and the civil war, they stormed the winter camp of our legions, and even designed the conquest of Gaul. Again were they driven back; and in recent times we have celebrated triumphs rather than won conquests over them.
38
Nunc
de
Suebis
dicendum
est
,
quorum
non
una
ut
Chattorum
Tencterorumve
gens
;
maiorem
enim
Germaniae
partem
obtinent
,
propriis
adhuc
nationibus
nominibusque
discreti
,
quamquam
in
commune
Suebi
vocentur
.
insigne
gentis
obliquare
crinem
nodoque
substringere
:
sic
Suebi
a
ceteris
Germanis
,
sic
Sueborum
ingenui
a
servis
separantur
.
in
aliis
gentibus
seu
cognatione
aliqua
Sueborum
seu
,
quod
saepius
accidit
,
imitatione
,
rarum
et
intra
iuventae
spatium
:
apud
Suebos
usque
ad
canitiem
horrentes
capilli
retorquentur
,
ac
saepe
in
ipso
vertice
religantur
.
principes
et
ornatiorem
habent
:
ea
cura
formae
,
sed
innoxia
;
neque
enim
ut
ament
amenturve
,
in
altitudinem
quandam
et
terrorem
adituri
bella
compti
,
ut
hostium
oculis
,
ornantur
.
I must now speak of the Suevi, who are not one nation as are the Chatti and Tencteri, for they occupy the greater part of Germany, and have hitherto been divided into separate tribes with names of their own, though they are called by the general designation of “Suevi.” A national peculiarity with them is to twist their hair back, and fasten it in a knot This distinguishes the Suevi from the other Germans, as it also does their own freeborn from their slaves. With other tribes, either from some connection with the Suevic race, or, as often happens, from imitation, the practice is an occasional one, and restricted to youth. The Suevi, till their heads are grey, affect the fashion of drawing back their unkempt locks, and often they are knotted on the very top of the head. The chiefs have a more elaborate style; so much do they study appearance, but in perfect innocence, not with any thoughts of love-making; but arranging their hair when they go to battle, to make themselves tall and terrible, they adorn themselves, so to speak, for the eyes of the foe.
39
Vetustissimos
nobilissimosque
Sueborum
Semnones
memorant
;
fides
antiquitatis
religione
firmatur
.
stato
tempore
in
silvam
auguriis
patrum
et
prisca
formidine
sacram
nominis
eiusdemque
sanguinis
populi
legationibus
coeunt
caesoque
publice
homine
celebrant
barbari
ritus
horrenda
primordia
.
est
et
alia
luco
reverentia
:
nemo
nisi
vinculo
ligatus
ingreditur
,
ut
minor
et
potestatem
numinis
prae
se
ferens
.
si
forte
prolapsus
est
,
attolli
et
insurgere
haud
licitum
:
per
humum
evolvuntur
.
eoque
omnis
superstitio
respicit
,
tamquam
inde
initia
gentis
,
ibi
regnator
omnium
deus
,
cetera
subiecta
atque
parentia
.
adicit
auctoritatem
fortuna
Semnonum
:
centum
pagis
habitant
,
magnoque
corpore
efficitur
ut
se
Sueborum
caput
credant
.
The Semnones give themselves out to be the most ancient and renowned branch of the Suevi. Their antiquity is strongly attested by their religion. At a stated period, all the tribes of the same race assemble by their representatives in a grove consecrated by the auguries of their forefathers, and by immemorial associations of terror. Here, having publicly slaughtered a human victim, they celebrate the horrible beginning of their barbarous rite. Reverence also in other ways is paid to the grove. No one enters it except bound with a chain, as an inferior acknowledging the might of the local divinity. If he chance to fall, it is not lawful for him to be lifted up, or to rise to his feet; he must crawl out along the ground. All this superstition implies the belief that from this spot the nation took its origin, that here dwells the supreme and all-ruling deity, to whom all else is subject and obedient. The fortunate lot of the Semnones strengthens this belief; a hundred cantons are in their occupation, and the vastness of their community makes them regard themselves as the head of the Suevic race.
40
Contra
Langobardos
paucitas
nobilitat
:
plurimis
ac
valentissimis
nationibus
cincti
non
per
obsequium
sed
proeliis
et
periclitando
tuti
sunt
.
Reudigni
deinde
et
Aviones
et
Anglii
et
Varini
et
Eudoses
et
Suarines
et
Nuitones
fluminibus
aut
silvis
muniuntur
.
nec
quicquam
notabile
in
singulis
,
nisi
quod
in
commune
Nerthum
,
id
est
Terram
matrem
,
colunt
eamque
intervenire
rebus
hominum
,
invehi
populis
arbitrantur
.
est
in
insula
Oceani
castum
nemus
,
dicatumque
in
eo
vehiculum
,
veste
contectum
;
attingere
uni
sacerdoti
concessum
.
is
adesse
penetrali
deam
intellegit
vectamque
bubus
feminis
multa
cum
veneratione
prosequitur
.
laeti
tunc
dies
,
festa
loca
,
quaecumque
adventu
hospitioque
dignatur
.
non
bella
ineunt
,
non
arma
sumunt
;
clausum
omne
ferrum
;
pax
et
quies
tunc
tantum
nota
,
tunc
tantum
amata
,
donec
idem
sacerdos
satiatam
conversatione
mortalium
deam
templo
reddat
.
mox
vehiculum
et
vestis
et
,
si
credere
velis
,
numen
ipsum
secreto
lacu
abluitur
.
servi
ministrant
,
quos
statim
idem
lacus
haurit
.
arcanus
hinc
terror
sanctaque
ignorantia
,
quid
sit
illud
quod
tantum
perituri
vident
.
To the Langobardi, on the contrary, their scanty numbers are a distinction. Though surrounded by a host of most powerful tribes, they are safe, not by submitting, but by daring the perils of war. Next come the Reudigni, the Aviones, the Anglii, the Varini, the Eudoses, the Suardones, and Nuithones who are fenced in by rivers or forests. None of these tribes have any noteworthy feature, except their common worship of Ertha, or mother-Earth, and their belief that she interposes in human affairs, and visits the nations in her car. In an island of the ocean there is a sacred grove, and within it a consecrated chariot, covered over with a garment. Only one priest is permitted to touch it. He can perceive the presence of the goddess in this sacred recess, and walks by her side with the utmost reverence as she is drawn along by heifers. It is a season of rejoicing, and festivity reigns wherever she deigns to go and be received. They do not go to battle or wear arms; every weapon is under lock; peace and quiet are known and welcomed only at these times, till the goddess, weary of human intercourse, is at length restored by the same priest to her temple. Afterwards the car, the vestments, and, if you like to believe it, the divinity herself, are purified in a secret lake. Slaves perform the rite, who are instantly swallowed up by its waters. Hence arises a mysterious terror and a pious ignorance concerning the nature of that which is seen only by men doomed to die. This branch indeed of the Suevi stretches into the remoter regions of Germany.
41
Et
haec
quidem
pars
Sueborum
in
secretiora
Germaniae
porrigitur
:
propior
,
ut
,
quo
modo
paulo
ante
Rhenum
,
sic
nunc
Danubium
sequar
,
Hermundurorum
civitas
,
fida
Romanis
;
eoque
solis
Germanorum
non
in
ripa
commercium
,
sed
penitus
atque
in
splendidissima
Raetiae
provinciae
colonia
.
passim
sine
custode
transeunt
;
et
cum
ceteris
gentibus
arma
modo
castraque
nostra
ostendamus
,
his
domos
villasque
patefecimus
non
concupiscentibus
.
in
Hermunduris
Albis
oritur
,
flumen
inclutum
et
notum
olim
;
nunc
tantum
auditur
.
Nearer to us is the state of the Hermunduri (I shall follow the course of the Danube as I did before that of the Rhine), a people loyal to Rome. Consequently they, alone of the Germans, trade not merely on the banks of the river, but far inland, and in the most flourishing colony of the province of Rætia. Everywhere they are allowed to pass without a guard; and while to the other tribes we display only our arms and our camps, to them we have thrown open our houses and country-seats, which they do not covet. It is in their lands that the Elbe takes its rise, a famous river known to us in past days; now we only hear of it.
42
Iuxta
Hermunduros
Naristi
ac
deinde
Marcomani
et
Quadi
agunt
.
praecipua
Marcomanorum
gloria
viresque
,
atque
ipsa
etiam
sedes
pulsis
olim
Boiis
virtute
parta
.
nec
Naristi
Quadive
degenerant
.
eaque
Germaniae
velut
frons
est
,
quatenus
Danubio
praecingitur
.
Marcomanis
Quadisque
usque
ad
nostram
memoriam
reges
manserunt
ex
gente
ipsorum
,
nobile
Marobodui
et
Tudri
genus
(
iam
et
externos
patiuntur
),
sed
vis
et
potentia
regibus
ex
auctoritate
Romana
.
raro
armis
nostris
,
saepius
pecunia
iuvantur
,
nec
minus
valent
.
The Narisci border on the Hermunduri, and then follow the Marcomanni and Quadi. The Marcomanni stand first in strength and renown, and their very territory, from which the Boii were driven in a former age, was won by valour. Nor are the Narisci and Quadi inferior to them. This I may call the frontier of Germany, so far as it is completed by the Danube. The Marcomanni and Quadi have, up to our time, been ruled by kings of their own nation, descended from the noble stock of Maroboduus and Tudrus. They now submit even to foreigners; but the strength and power of the monarch depend on Roman influence. He is occasionally supported by our arms, more frequently by our money, and his authority is none the less.