For P. Sulla |
Translator: C. D. Yonge
|
|
91 |
O miserum et infelicem illum diem quo consul omnibus centuriis P . Sulla renuntiatus est , o falsam spem , o volucrem fortunam , o caecam cupiditatem , o praeposteram gratulationem ! Quam cito illa omnia ex laetitia et voluptate ad luctum et lacrimas recciderunt , ut , qui paulo ante consul designatus fuisset , repente nullum vestigium retineret pristinae dignitatis ! Quid enim erat mali quod huic spoliato fama , honore , fortunis deesse videretur ? aut cui novae calamitati locus ullus relictus ? Vrget eadem fortuna quae coepit , repperit novum maerorem , non patitur hominem calamitosum uno malo adflictum uno in luctu perire .
|
Oh, wretched and unhappy was that day on which Publius Sulla was declared consul by all the centuries! O how false were the hopes! how fleeting the good fortune! how blind the desire! how unreasonable the congratulations! How soon was all that scene changed from joy and pleasure to mourning and tears, when he, who but a short time before had been consul elect, had on a sudden no trace left of his previous dignity. For what evil was there which seemed then to be wanting to him when he was thus stripped of honour, and fame, and fortune? or what room could there be left for any new calamity? The same fortune continues to pursue him which followed him from the first; she finds a new source of grief for him; she will not allow an unfortunate man to perish when he has been afflicted in only one way, and by only one disaster. |
92 |
Sed iam impedior egomet , iudices , dolore animi ne de huius miseria plura dicam . Vestrae sunt iam partes , iudices , in vestra mansuetudine atque humanitate causam totam repono . Vos reiectione interposita nihil suspicantibus nobis repentini in nos iudices consedistis , ab accusatoribus delecti ad spem acerbitatis , a fortuna nobis ad praesidium innocentiae constituti . Vt ego quid de me populus Romanus existimaret , quia severus in improbos fueram , laboravi et , quae prima innocentis mihi defensio est oblata , suscepi , sic vos severitatem iudiciorum quae per hos mensis in homines audacissimos facta sunt lenitate ac misericordia mitigate .
|
But now, O judges, I am hindered by my own grief of mind from saying any more about the misery of my client. That consideration belongs to you, O judges, I rest the whole cause on your mercy and your humanity. You, after a rejection of several judges, of which we had no suspicion, have sat as judges suddenly appointed to hear our cause, having been chosen by our accusers from their hopes of your severity, but having been also given to us by fortune as the protectors of our innocence. As I have been anxious as to what the Roman people thought of me, because I had been severe towards wicked men, and so have undertaken the first defence of an innocent man that was offered to me, so do you also mitigate that severity of the courts of justice which has been exerted now for some months against the most audacious of men, by your lenity and mercy. |
93 |
Hoc cum a vobis impetrare causa ipsa debet , tum est vestri animi atque virtutis declarare non esse eos vos ad quos potissimum interposita reiectione devenire convenerit . In quo ego vos , iudices , quantum meus in vos amor postulat , tantum hortor ut communi studio , quoniam in re publica coniuncti sumus , mansuetudine et misericordia nostra falsam a nobis crudelitatis famam repellamus .
|
The cause itself ought to obtain this from you; and besides, it is due to your virtue and courage to show that you are not the men to whom it is most advisable for an accuser to apply after having rejected other judges. And in leaving the matter to your decision, O judges, I exhort you, with all the earnestness that my affection for you warrants me in using, so to act that we, by our common zeal, (since we are united in the service of the republic,) and you, by your humanity and mercy, may repel from us both the false charge of cruelty. |