Domitian | 
                
                         Translator: Alexander Thomson 
                 | 
            |
| 21 | 
                     condicionem  principum  miserrimam  aiebat , quibus  de  coniuratione  comperta  non  crederetur  nisi  occisis . Quotiens  otium  esset , alea  se  oblectabat , etiam  profestis  diebus  matutinisque  horis , ac  lauabat  de  die  prandebatque  ad  satietatem , ut  non  temere  super  cenam  praeter  Matianum  malum  et  modicam  in  ampulla  potiunculam  sumeret . conuiuabatur  frequenter  ac  large , sed  paene  raptim ; certe  non  ultra  solis  occasum  nec  ut  postea  comisaretur . nam  ad  horam  somni  nihil  aliud  quam  solus  secreto  deambulabat .
                 | 
                "The lot of princes," he remarked, "was very miserable, for no one-believed them when they discovered a conspiracy, until they were murdered." When he had leisure, he amused himself with dice, even on days that were not festivals, and in the morning. He went to the bath early, and made a plentiful dinner, insomuch that he seldom ate more at supper than a .Martian apple, to which he added a draught of wine, out of a small flask. He gave frequent and splendid entertainments, but they were soon over, for he never prolonged them after sunset, and indulged in no revel after. For, till bed-time, he did nothing else but walk by himself in private. | 
| 22 | 
                     Libidinis  nimiae , assiduitatem  concubitus  uelut  exercitationis  genus  clinopalen  uocabat ; eratque  fama , quasi  concubinas  ipse  deuelleret  nataretque  inter  uulgatissimas  meretrices . fratris  filiam  adhuc  uirginem  oblatam  in  matrimonium  sibi  cum  deuinctus  Domitiae  nuptiis  pertinacissime  recusasset , non  multo  post  alii  conlocatam  corrupit  ultro  et  quidem  uiuo  etiam  tum  Tito ; mox  patre  ac  uiro  orbatam  ardentissime  palamque  dilexit , ut  etiam  causa  mortis  extiterit  coactae  conceptum  a  se  abigere .
                 | 
                He was insatiable in his lusts, calling frequent commerce with women, as if it was a sort of exercise, κλινοπάλην, bed-wrestling, and it was reported that he swam about in company with the lowest prostitutes. His brother's daughter was offered him in marriage when she was a virgin; but being at that time enamoured of Domitia, he obstinately refused her. Yet not long afterwards, when she was given to another, he was ready enough to debauch her, and that even while Titus was living. But after she had lost both her father and her husband, he loved her most passionately, and without disguise; insomuch that he was the occasion of her death, by obliging her to procure a miscarriage when she was with child by him. | 
| 23 | 
                     Occisum  eum  populus  indifferenter , miles  grauissime  tulit  statimque  Diuum  appellare  conatus  est , paratus  et  ulcisci , nisi  duces  defuissent ; quod  quidem  paulo  post  fecit  expostulatis  ad  poenam  pertinacissime  caedis  auctoribus . contra  senatus  adeo  laetatus  est , ut  repleta  certatim  curia  non  temperaret , quin  mortuum  contumeliosissimo  atque  acerbissimo  adclamationum  genere  laceraret , scalas  etiam  inferri  clipeosque  et  imagines  eius  coram  detrahi  et  ibidem  solo  affligi  iuberet , nouissime  eradendos  ubique  titulos  abolendamque  omnem  memoriam  decerneret . Ante  paucos  quam  occideretur  menses  cornix  in  Capitolio  elocuta  est : ἔσται  πάντα  καλῶσ , nec  defuit  qui  ostentum  sic  interpretaretur : nuper  Tarpeio  quae  sedit  culmine  cornix  ' est  bene  '  non  potuit  dicere , dixit :  ' erit  ' . ipsum  etiam  Domitianum  ferunt  somniasse  gibbam  sibi  pone  ceruicem  auream  enatam , pro  certoque  habuisse  beatiorem  post  se  laetioremque  portendi  rei  publicae  statum , sicut  sane  breui  euenit  abstinentia  et  moderatione  insequentium  principum .
                 | 
                
                    The people shewed little concern at his death, but the soldiers were roused by it to great indignation, and immediately endeavoured to have him ranked among the gods. They were also ready to avenge his loss, if there had been any to take the lead. However, they soon after effected it, by resolutely demanding the punishment of all those who had been concerned in his assassination. On the other hand, the senate was so overjoyed, that they met in all haste, and in a full assembly reviled his memory in the most bitter terms; ordering ladders to be brought in, and his shields and images to be pulled down before their eyes, and dashed in pieces upon the floor of the senate-house; passing at the same time a decree to obliterate his titles every where, and abolish all memory of him. A few months before he was slain, a raven on the Capitol uttered these words: "All will be well." Some person gave the following interpretation of this prodigy:  "Nuper Tarpeio, quae sedit culmine cornix. "Est bene," non potuit dicere; dixit, "Erit." "Late croaked a raven from-Tarpeia's height, "All is not yet, but shortly will be, right."" They say likewise that Domitian dreamed that a golden hump grew out of the back of his neck, which he considered as a certain sign of happy days for the empire after him. Such an auspicious change indeed shortly afterwards took place, through the justice and moderation of the succeeding emperors.  |